Категория: Бланки/Образцы
По собственному найму (неофициально)
переводчик
Сферы перевода: бизнес, экономика, юриспруденция, туризм, образование, IT
- осуществление понимания между иностранными гражданами и гражданами РФ на английском, нидерландском и русском языках;
- письменный перевод текстов с экономическим и юридическим содержанием на/с английский (-ого) и нидерландский (-ого) языки (-ов);
- устный перевод публичных презентаций компьютерного оборудования на/c нидерландский (-ого) языки (-а);
- организация групповой поездки в Нидерланды;
- организация экскурсий для иностранных граждан на английском и нидерландском языках;
- перевод университетского сайта на английский язык.
По собственному найму (неофициально)
репетитор по английскому и немецкому языкам
- развитие знаний, умений и навыков учеников по английскому и немецкому языкам;
- развитие коммуникативной компетентности учеников по английскому и немецкому языкам.
OOO "Европа-Консульт", EDPNet
Helpdesk Engineer (Dutch/English)
- решение технических проблем клиента, связанных с доступом к интернету
- решение коммерческих вопросов (информирование клиентов о продуктах компании)
- общение с клиентом на родном ему языке (рус,англ, нидерл)
06. 2009 г. - настоящее время.
Координатор отдела переводов
Обязанности:ООО строительная фирма “Жилстройсервис“.
ОБРАЗОВАНИЕДнепропетровский национальный университет им. О.Гончара, г. Днепропетровск
Специальность. "Английский язык и литература. Психология".
РЕКОМЕНДАЦИИ1. Шульженко Сергей Николаевич
коммерческий директор ООО "Интерпайп", тел. 067 999-54-63
2. Панченко Алексей Иванович
начальник ОКСа ООО "Жилстройсервис", тел. 066 385-62-54
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯЛичные качества. Коммуникабельная, исполнительная, честная. Со всей серьезностью отношусь к выполнению работы, возложенных задач, строго соблюдаю конфиденциальность и коммерческую тайну предприятия, психологически устойчива к стрессам. Умею находить общий язык с людьми.
Знание компьютера. Знание пакета программ Microsoft Office, уверенная работа в Интернет, эл. почта. Специальные программы переводчики (Lingvо, Pragma).
Желаемый уровень оплаты труда - 600$/месяц.
Образец резюме на должность переводчикаОбразец резюме на должность переводчика
Профессиональный переводчик должен обладать техникой перевода общественно-политической, технической, экономической и другой литературы. Зачастую, на конкретной должности требуются навыки перевода в определенной отрасли, но если вы в резюме сможете без обмана написать об умении переводить тексты различных сфер и тематик – должность переводчика точно ваша! Переводчик незаменим в интернациональном бизнесе или бизнесе с зарубежными инвестициями для осуществления деловой переписки и для ведения переговоров. В резюме на должность переводчика стоит указать все свои возможности, все ваши навыки, которые могут понадобиться, и понравится вашему будущему работодателю.
Цель: получение должности переводчика
ноябрь 2005 года – настоящее время – ЧП «Пульс», должность - заместитель начальника отдела, переводчик
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с английского, и на английский язык
Переводы официальных писем и юридической документации с английского языка и на английский язык.
Синхронный перевод во время приемов
Переводы технических инструкций с английского языка
июль 1999 года – январь 2001 года – «Лепесток», должность - репетитор иностранных языков
Должностные обязанности: проведение индивидуальных и групповых обучающих занятий.
Сентябрь 1993 года – июль 1999 года – Киевский Национальный Университет, Факультет иностранных языков. специальность - Филолог-переводчик французского, английского
Март - ноябрь1998 года – Французский обучающий центр, курсы французского языка
Дополнительные знания и навыки:
целеустремлённость, коммуникабельность, организаторские способности, оперативность, оптимизм, ответственность, быстрая обучаемость, инициативность.
Как составить резюме переводчикаНа данный момент я зарегистрирована на различных сайтах переводчиков и фрилансеров, где, как и полагается, находится некоторая информация обо мне и о том, чем я занимаюсь, но за некоторое время убедилась, что заказчики часто просят выслать свое резюме (оно же CV — curriculum vitae), поэтому решила заняться этим вопросом, чтобы не выглядеть профаном. Приступим.
Обычно резюме переводчика должно состоять из следующей информации:Образец резюме переводчика (в качестве примера оформления мои черновые варианты, просьба не копировать):
Ну а теперь несколько комментариев.
Я составила 2 варианта резюме и думаю, что ни один из них лишним не будет. Обратите внимание на то, как отличаются варианты написания адресов в русском варианте и английском — в английском языке порядок обратный ( дом, улица, квартира, город и индекс, страна).
Языки, которыми Вы владеете, можно обозначить как Язык оригинала и Язык перевода (или source language и target language в английском языке).
Т.к. это только образец резюме, все возможные пункты я указывать не стала — содержание Вашего резюме будет зависеть только от Вас.
Если у Вас есть личный сайт, связанный с работой, то там можно разместить портфолио и рекомендации работодателей, а ссылку указать в резюме. Я выбрала вариант предоставления рекомендаций и примеров работ по запросу - вариант самый распространеный, но об этом необходимо упомянуть в своём резюме.
Также могу посоветовать небольшое пособие (всего 23 страницы, английский язык) — Curriculum vitae. That works in the translation industry. в первой части которого представлен подробный план составления резюме, а также различные группы слов, подходящих для описания Ваших личных качеств, навыков и т.д.
UPD. Спустя 4 года (ого!) я решила написать к статье небольшой апдейт, в котором хочу подчеркнуть, как НЕ нужно составлять резюме переводчика после прочтения данной статьи.
А теперь немного подробнее: красным выделены пункты, полностью скопированные из предоставленных выше образцов.
Объясняю: эта статья написана в помощь начинающим специалистам, у которых ещё не было опыта составления резюме это статья для тех, кто не делает всё «тяп-ляп», а тщательно разбирается в том, за что взялся. Именно поэтому я описала примерную структуру резюме и предоставила образцы, чтобы читающим было проще понять, как оно выглядит в реальной жизни.
И я хочу обратиться к людям, которые предпочитают использовать комбинацию клавиш Ctrl + C и Ctrl + V: содержание образцов взято из реального резюме (моего), поэтому, копируя их содержание, вы не просто портите себе карму, вы создаете копию уже существующего резюме. Да ещё и надеетесь, что вы единственный, кто его скопировал.
Необходимо понимать, что каждое резюме отражает опыт работы и навыки конкретного человека. Зачем копировать, если можно написать своё, оригинальное? Ведь это сразу даёт представление о вас, как о специалисте?
Стоит отметить, что пользователь с translator s cafe не просто скопировал отдельные пункты, нет Он пошел дальше и бездумно скопировал всё, включая мои интересы, упоминание навыка HTML-вёрстки и статей, которые я публиковала ещё во времена учёбы в университете. А если ВСЁ это вас попросят продемонстрировать?
Нет, я не понимаю. Будьте выше этого, вы же переводчики и должны дружить с текстом! Понятно, что существуют определенные клише и некоторые фразы, которые идеально подходят для вашего описания, и которыми вы можете воспользоваться — это нормально. Но не всё резюме.
P.S. Ставить чужие фотографии и врать по поводу своего возраста тоже не советую (по крайней мере, если вы планируете найти постоянную работу).
Если вам понравилась моя статья, пожалуйста, не поленитесь кликнуть любую кнопочку ниже, или кинуть ссылку на статью в свой блог или форум. Всегда рад ответить на ваши вопросы в комментариях. Спасибо :)
Образец резюме - ПереводчикПо собственному найму (неофициально)
Сферы перевода: бизнес, экономика, юриспруденция, туризм, образование, IT
- осуществление понимания между иностранными гражданами и гражданами РФ на английском, нидерландском и русском языках
- письменный перевод текстов с экономическим и юридическим содержанием на/с английский (-ого) и нидерландский (-ого) языки (-ов)
- устный перевод публичных презентаций компьютерного оборудования на/c нидерландский (-ого) языки (-а)
- организация групповой поездки в Нидерланды
- организация экскурсий для иностранных граждан на английском и нидерландском языках
- перевод университетского сайта на английский язык.
Пример резюме переводчикаФамилия Имя Отчество
Киев, ул. Соискателей 12, кв. 45
Цель: получение должности переводчика
2005- наст.вр. – «…», переводчик, заместитель начальника отдела переводов
1993-1999 – Киевский Национальный Лингвистический Университет (ИН.ЯЗ), Факультет переводчиков (французский и английский язык), специальность Филолог-переводчик французского, английского
1998 – Французский культурный центр, интенсивные курсы изучения французского языка
Знания и навыки:
Активная жизненная позиция, целеустремлённость, организаторские способности, коммуникабельность, ответственность, оперативность, оптимизм, креативность, инициативность, быстрая обучаемость.
Anastasiya Smirnova (Designer) Мастер (1221), закрыт 6 лет назад
Павел Мыслитель (5582) 6 лет назад
С помощью гугл не переводите: это будет по крайней мере безграмотно. Есть большое количество кадровых агентств, где вам смогут помочь в составлении качественного англоязычного резюме за адекватное вознаграждение, да и помогут устроиться на нормальную работу (это уже бесплатно) :)
Владимир Васин Мастер (1343) 6 лет назад
напиши на русском, а перевести сможешь с помощью Google-переводчика
Anastasiya Smirnova (Designer) Мастер (1221) 6 лет назад
я сомневаюсь, что перевод будет корректный, недавно перевела с помощью гугл текст и сказала его важному человеку, так выяснилось, что там некультурные слова. И есть же деловой язык, а иногда переводит гугл "по-братски", если конечно ничего не найду - буду "чудить "с помощью гугл, а потом дам кому-то на вычитку. Спасибо.
Примеры резюме на английском вы сможете здесь найти. Такое резюме и не сложно сложно составить. Переводчик всегда поможет справился с этой задачей. Резюме английский пример вы сможете здесь найти по многим профессиям. Здесь предложено много его разновидностей и вы без труда сможете найти именно то, что вам надо.
В каждой статье будет представлено фото. которой будет характеризовать статью. Видео поможет более детально ориентироваться в информации.
Резюме на английском языке иногда надо сделать и самому. Кто, если не вы сами сделаете это правильно. Образцы резюме на английском вы найдете на нашем сайте, но не всегда шаблон устроит. Требуется сделать и изменения. Составить резюме на английском языке сможете вы сами. Для начала можно посмотреть примеры резюме на русском здесь. Вполне вероятно, что вам понадобится работа за рубежом. В жизни все может быть.
Резюме за границу и нюансы составленияРезюме для работы за границей составляется несколько по другом. Ведь за рубежом есть свои приоритеты и подход немного иной. Да и там в принципе есть свои особенности, все зависит от самой страны. К примеру американское написание (resume) несколько отличается от европейского аналога Curriculum Vitae (CV). Резюме работа за границей сегодня и будет рассмотрено. И как составить резюме на работу за границей вы поймете достаточно быстро.
Пример резюме на английском языке. Деловой английский. * Пример резюме на английском языке. Ivan Petrov. 67 ap. 28, Bozhenko Ave. Kiev, Ukraine tel. 572-28-36 8 (050) 743-36-65 ivan_petrov@ukr.net. Бланки и примеры резюме (образцы резюме, шаблоны резюме. * Ссылки по темам: Образцы резюме на английском, Составление резюме. Скачать. Табличная форма для написания резюме на русском языке. Бланк. Примеры профессиональных резюме на русском и английском. * Примеры резюме с комментариями специалистов. СТАТЬЯ: Как составить резюме на английском языке. Резюме на вакансию ПереводчикаРезюме на английском языке / Resume in English * Образец резюме на английском языке (переводчик). PERSONAL INFORMATION Ivan Ivanov 198, Zelenaya Street, apt. 85. St Petersburg, 191194, RussiaРезюме переводчик английского языка в Киеве *. 4000 грн? Найди резюме Киеве в переводчик английского языка на JOB.ukr .net. Только актуальные резюме специалистов. пример: юрист. очистить. Пример составления CV или Резюме переводчика на. * TQS - это место, где переводчик всегда требуется! С помощью. Пример составления CV или Резюме переводчика на английском языке. Это всего. Образец шаблон резюме Образец резюме переводчика. * образец (шаблон) резюме Образец резюме переводчика. Координатор переводческого отдела (английский язык,китайский язык) Обязанности:Резюме на английском | Деловой английский / www.delo-angl.ru * Рекомендации и лексика для составления резюме на английском языке. Ниже приведены примеры / образцы резюме, отобранные на англоязычных. Научный работник в области медицины и фармацевтики · Переводчик (1). Резюме на английском языке. Образец, пример резюме на. * Представлено резюме на английском языке. Образец, пример резюме на английском языке. Paul King. ADDRESS: 26 Arbat Street - Moscow, 111111Переводчик английского языка, поиск резюме * Переводчик английского языка: подбор персонала и поиск сотрудников по базе резюме. Найти переводчика английского языка - 26600 резюме с. Шаблон, пример, образец резюме - Переводчик английского. * Примеры резюме наиболее популярных вакансий. Резюме - Переводчик английского языка.Образец резюме переводчика, пример резюме переводчика. * ЦЕЛЬ. Замещение вакантной должности переводчика (секретаря- переводчика) английского языка. ЛИЧНЫЕ ДАННЫЕ. Д.р. 19.07.1986 г. Замужем; Есть. Пример резюме переводчика | Резюме | Образцы резюме | все о. * Пример резюме переводчика, образцы резюме, сопроводительных и. язык). специальность Филолог-переводчик французского, английскогоОнлайн переводчик текстов. Бесплатный перевод языков. * Бесплатный онлайн переводчик от META.ua позволяет переводить. Проверка орфографии работает для украинского, русского и английского языков.Переводчик (2) / Пример резюме на английском (resume. * Переводчик (2) / Пример резюме на английском (resume). Provided an Interpretation/Translation Service in line with Fidson Language Shop#39;s Policy and. Образец резюме на английском языке с переводом скачать. * На сегодняшнем рынке труда спрос на хороших специалистов возрастает. Основная задача претендентов – привлечь внимание работодателя именно. РЕЗЮМЕ ПЕРЕВОДЧИКА * 2000 - бакалавр филологических наук, филолог, специалист в области испанского, английского языков и литературы (факультет испанского языка. Как составлять резюме на английском * 23 ноя 2012. Программы по подготовке резюме на английском языке; ОБРАЗЕЦ РЕЗЮМЕ; Примеры перевода стандартных пунктов резюме на. Образец резюме на английском языке (переводчик) * Jan 23, 2014. PERSONAL INFORMATION. Evgenij E. Pliseckij. 17/52, Sovetskoj armii Street, apt. 300. Moscow, 127018, Russia. Phone: +7 495 720 69 06.Шаблон резюме изысканного стиля * Преподаватель-переводчик английского языка: преподавание английского корпоративным клиентам ("Volvo Truck Ukraine", "Сегодня Мультимедиа".
Скорость: 7338 Kb/s
Личные качества: - коммуникабельность; - ответственность; - внимательность; - активность; - организованность; - хорошая память; - хорошая дикция; - аналитическое мышление; - способность быстро учиться. Work Experience - как написать раздел "Опыт работы" Опыт работы - другая самая важная часть вашего Resume на английском языке. Упор сделан на навыки и квалификацию, раздел образования и опыта работы отнесены на задний план. Компания: ООО «Интернешнл» Переводчик с английского языка Обязанности: сопровождение иностранных делегаций — устный перевод; устный перевод на ярмарочных стендах; создание презентаций. References - рекомендации Необходимо указать два-три имени рекомендателя с описанием должности, его места работы и контактных данных телефон, электронная почта. Шаблон онлайн-резюме в html-формате. Объем письменного перевода до 15 печатных листов в день. Образование: сентябрь 2001 г. В этом бланке четко выделены разделы резюме. Образование: 2005— 2010 НГПУ Филология, иностранные языки Дополнительное образование. Переводчики требуются в самых различных сферах деятельности, поэтому грамотному и знающему специалисту найти работу будет совсем нетрудно. При этом укажите, что Вы не только знаете правила правописания языков, которыми Вы владеете, но и хорошо знакомы с историей тех стран, где они используются. Киевский национальный институт им. Пример резюме переводчика ФИО Дата рождения: xx. В хронологическом резюме подчеркивается хронологическая последовательность развитии карьеры, "от рабочего до директора". Умею находить общий язык с людьми. Примеры резюме на английском вы сможете здесь найти. В Великобритании резюме чаще всего так и называется - Resume. Специальные программы переводчики Lingvо, Pragma. Вполне вероятно, что вам понадобится работа за рубежом. Компания: ООО «Интер-Лтд» Переводчик с английского языка Обязанности: устный перевод на производстве, переговорах; письменные переводы деловых, юридических, технических, научных документов. Хмельницкого, филологический факультет, специальность — «переводчик», диплом бакалавра дневное отделение. А резюме - это краткое описание деловой биографии, не превышающее по размерам двух листов. Продвинутый пользователь ПК, основной пакет MS Office, слепой метод печати.
Образец резюме переводчика, пример резюме переводчика,ЧП Лайт Медиа г. Образцы резюме по специальностям В этом разделе вы найдете образцы резюме на русском языке для разных специальностей. Work Experience - как написать раздел "Опыт работы" Опыт работы - другая самая важная часть вашего Resume на английском языке. Образцы резюме на английском вы найдете на нашем сайте, но не всегда шаблон устроит. Специальные программы переводчики Lingvо, Pragma.
Для начала можно посмотреть примеры резюме на русском здесь. Еще один бланк резюме на русском языке. Выделены ключевые навыки, подробно описаны достижения на каждом рабочем месте. Форматы резюме на английском языке Хотя не существует каких-либо жестких стандартов в написании Resume или CV на английском языке, существует два основных типа их форматов: хронологическое и функциональное.
Целеустремлённая, исполнительная, заинтересована в иностранных языках и культурах. Образец резюме переводчика Профессия переводчика связана с переводом устной и письменной речи с одного языка на другой. Этот бланк рекомендуется специалистам с большим опытом, который может оказаться ценным для работы на предполагаемой позиции.
Смотри такжеОбразец резюме на должность переводчика
Профессиональный переводчик должен обладать техникой перевода общественно-политической, технической, экономической и другой литературы. Зачастую, на конкретной должности требуются навыки перевода в определенной отрасли, но если вы в резюме сможете без обмана написать об умении переводить тексты различных сфер и тематик – должность переводчика точно ваша! Переводчик незаменим в интернациональном бизнесе или бизнесе с зарубежными инвестициями для осуществления деловой переписки и для ведения переговоров. В резюме на должность переводчика стоит указать все свои возможности, все ваши навыки, которые могут понадобиться, и понравится вашему будущему работодателю.
Образец резюме на должность переводчика
Роман Афанасьевич Вельмукин
Адрес: Киев, ул.Курсантская 12, кв. 12Год рождения: 1980
Цель: получение должности переводчика
Опыт работы:
ноябрь 2005 года – настоящее время – ЧП «Пульс», должность — заместитель начальника отдела, переводчик
выполнение переводов различной сложности (техническая, юридическая документация) с английского, и на английский язык
январь 2001 года – сентябрь 2007 года – «Панин и партнеры», должность – переводчик.
Ведение документооборота
Переводы официальных писем и юридической документации с английского языка и на английский язык.
Синхронный перевод во время приемов
Оформление командировок
Переводы технических инструкций с английского языка
июль 1999 года – январь 2001 года – «Лепесток», должность — репетитор иностранных языков
Должностные обязанности: проведение индивидуальных и групповых обучающих занятий.
Сентябрь 1993 года – июль 1999 года – Киевский Национальный Университет, Факультет иностранных языков. специальность — Филолог-переводчик французского, английского
Март — ноябрь1998 года – Французский обучающий центр, курсы французского языка
Дополнительные знания и навыки:
целеустремлённость, коммуникабельность, организаторские способности, оперативность, оптимизм, ответственность, быстрая обучаемость, инициативность.
Пример резюме программиста на английском языке. Формат этого резюме - комбинация хронологического и функционального резюме. Выделены ключевые навыки, подробно описаны достижения на каждом рабочем месте. Тип резюме для профессионала, последовательно прошедшего все этапы формирования своей карьеры.
Адрес: 5-16, улица Ленина,
Екатеринбург, Россия, 620001
Номер телефона - (343) 123-4568
E Mail ID: pavelvolk@email.ru
Заинтересован работатьв качестве программиста Microsoft Access в вашей уважаемой организации, где я могу показать свои навыки в программировании, чтобы помочь организации расти.
Ключевые навыки :Уральский политехнический университет, Екатеринбург, Россия, 2001-2006
Механнико-математический факультет
1. Имя: Брэд Скотт
Должность: Access программист, Организация: Sony Corporation, представительство в Москве, Россия
Телефоны: (126) 352-5656, Электронная почта ID: bradscott@email.com
2. Имя: Джим Смит
Должность: Access программист, Организация: Apple Technologies, офис в Москве, Россия
Телефоны: (126) 454-7855. Электронная почта ID: jimsmith12@email.com
Address: 5-16, Lenin Street,
Ekaterinburg, Russia, 650001
Phone number - (343) 123-4568
E Mail ID: pavelvolk@email.ru
Interested to work as a Microsoft Access Programmer in your esteemed organization skills where I can show my skills in programming to help the organization grow.
Ural Polytechnic University, Ekaterinburg, Russia, 2001-2006
Mechanic and Mathematics
1. Name: Brad Scott
Post: Access Programmer, Organization: Sony Corporation, an office in Moscow, Russia
Phone No: (126) 352-5656, E mail id: bradscott@email.com
2. Name: Jim Smith
Post: Access Programmer, Organization: Apple Technologies, an office in Moscow, Russia
Phone No: (126) 454-7855, E mail id: jimsmith12@email.com