Руководства, Инструкции, Бланки

письмо об отмене бронирования гостиницы образец img-1

письмо об отмене бронирования гостиницы образец

Рейтинг: 4.7/5.0 (1872 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)

ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)

ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)

В связи с тем, что многие туристы далеко не в должном объеме владеют иностранными языками, чтобы суметь написать письмо с запросом в отель для получения соответствующего подтверждения для получения визы, я решила сгруппировать написанные мной запросы в одну публикацию.

Результат работы переводчиков on-line зачастую ничего кроме гомерического хохота не вызывает и такой запрос отправить в респектабельный отель бывает просто стыдно.

Если вам нужно, чтобы там присутствовал ЕЩЕ КТО-ТО КРОМЕ ВАС. то можно направить следующий запрос:

СООБЩЕНИЕ:
Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel via site (www.booking .com):
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price -. (сумма)

Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax and e-mail. I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the (указываете название страны в посольство которой вы понесете факс) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.

Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (мужжена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:
Please indicate (количество имен) names in this reservation confirmation:
Ваше имя
Имя
Имя

Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:
Please indicate my names in this reservation confirmation:
Ваше имя


Please kindly send the reservation confirmation to fax number: (ваш номер факса) and to my e-mail: (ваш мейл)

Thank you for cooperation.
Best regards,
(Ваше имя)

ПЕРЕВОД:
Уважаемый г-н/Уважаемая г-жа,

Я забронировал в вашем отеле номер через систему бронирования (www.booking .com, например).
Имя:
Тип комнаты:
Дата прибытия:
Дата выезда:
Цена:

Могли бы вы прислать мне подтверждение моей брони (c вашей печатью и подписью) по факсу и е-мейлу. Я должен представить эти документы в консульский отдел посольства такой-то страны в Москве, РФ, для получения въездной визы.

Пожалуйста укажите мое имя (или имена) в подтверждении резервирования:
Имя
Имя
Имя

Убедительно прошу прислать данный документ по факсу (номер) и по е-мейлу (номер).

Дополнение:
Если вам просто нужно подтверждение (например, вы не уверены, что удалось бронирование или по как-то еще причине), то после основного тела письма с информацией о вашей брони, просто припишите просьбу о подтверждении:

Could you please confirm my reservation (and full prepayment - если надо подтверждение о полной предоплате).

Best regards,
(Ваше имя)

ПЕРЕВОД:
Пришлите, пожалуйста подтверждение моего бронирования (и подтверждение полной оплаты).
С уважением,
Ваше имя
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Если сотрудник отеля не совсем понимает, что от него хотят, можно просто отправить ему "болванку", которую он должен переслать вам :

Please send me the following information with hotel's stamp and your signature:


Dear ---- ( указать имена тех, кто бронирует и кому нужны визы. Прямо через запятую),
We confirm that we have reserved in your names:
Тут написать условия бронирования (даты, номера и пр) и главное - общую сумму.

Rooms are fully prepaied. (Room is fully prepaied)

Kindest regards.
название отеля
Patrick. (имя того, с кем вы переписываетесь)

ПЕРЕВОД:
Пожалуйста пришлите мне следующую информацию с печатью отеля и вашей подписью:
Уважаемые (имена)

Настоящим мы подтверждаем, что на ваше имя у нас есть следующее бронирование:
Тут написать условия бронирования (даты, номера и пр) и главное - общую сумму.

Номера (номер) полностью оплачены.

С уважением,
название отеля
Имя.

СООБЩЕНИЕ
I need a full prepayment of the room for getting visas. Please withdraw from my account (card) the total price of the room (for all period) and confirm full prepayment.

ПЕРЕВОД
Для получения визы мне необходимо сделать полную предоплату. Пожалуйста, спишите с моего счета (карты) полную стоимость номера за все время пребывания и пришлите подтверждение.

ПРОСЬБА ВЫСЛАТЬ ОРИГИНАЛ ПО ПОЧТЕ с обязательством возместить понесенные расходы

СООБЩЕНИЕ:
Please send me the ORIGINAL letter (with your stamp and signature) with confirmation of the full prepayment (please write the following: the room is FULLY PREPAID by VISA card).

Please send me this letter by courier post (DHL, TNT, or any other on your choice) to the following address: (ваш адрес, обязательно с индексом).
I guarantee to pay all your expenses upon arrival, or you can withdraw the money from my credit card.

ПЕРЕВОД:
Пожалуйста, пришлите мне ОРИГИНАЛ письма (с вашей печатью и подписью) с подтверждением полной предоплаты (пожалуйста напишите следующую фразу: номер ПОЛНОСТЬЮ предоплачен картой ВИЗА (например).

Пожалуйста, отправьте мне данное письмо по почте (DHL, TNT или любой другой по вашему выбору).
Я обязуюсь оплатить все ваши издержки по прибытии или вы можете снять необходимую сумму с моей кредитной карты.

Если у отеля НЕТ ФОРМЫ ДЛЯ БРОНИРОВАНИЯ. а вам нужно забронировать номер, то обычно сперва нужно отправить запрос, затем вам пришлют в ответ стоимость и условия, а также попросят прислать данные вашей кредитки.

СООБЩЕНИЕ:
Dear Sir/Madam,
We would like to book the double room for the following dates:
Arrival (дата приезда)
Departure (дата отъезда)
Quantity 1 room
3 persons (2 adult and 1 child. years old)

Could you please send the reservation details and price to me, if the
room is (if rooms are - если комнат больше, чем одна) available for this dates.

ПЕРЕВОД:
Мы бы хотели забронировать двухместный номер в вашем отеле на следующие даты:
Приезд:
Отъезд:
Количество - 1 комната
3 человека (2 взрослых и 1 ребенок. возраста)

Пожалуйста, пришлите цену номера и условия бронирования и отмены, если на указанные даты есть свободные номера.

Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.
Please keep our room till that time.

ПЕРЕВОД:
Пожалуйста, имейте в виду, что мы приедем поздно. Планируемое время в ________ часов (вечера). (Укажите время исходя из 12-часового формата). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.

Если нужно раннее прибытие:

Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ o’clock a.m. Please inform us if it possible.

ПЕРЕВОД:
Пожалуйста, обратите внимание, что мы хотели бы заселиться в ______ часов (утра). Если это возможно, пожалуйста, подтвердите.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

письмо с просьбой ПРИСЛАТЬ ЦЕНУ НА ТРАНСФЕРЫ, предоставляемые отелем

Dear Sir/Madame,
I have made a reservation in your hotel for the name of:_______ (здесь ваше имя). Please send me price list for the transfer services (airport, etc.).

Thank you in advance,
Best regards,

ПЕРЕВОД:
Уважаемые господа,
Я забронировал номер в вашем отеле на имя.
Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.).

подтверждение трансфера АЭРОПОРТ-ОТЕЛЬ И ОБРАТНО

Thank you for your quick answer.
I confirm airport - hotel and hotel - airport transfers for 9 persons.
Date of arrival: (дата), flight number: (номер рейса), time of arrival: (время прилета), arrival hall of domestic (international) flights.

ПЕРЕВОД:
Спасибо за ваш быстрый ответ.
Я подтверждаю заказ трансфера на 9 человек, из аэропорта в отель и обратно.
Даты нашего прибытия _____, рейс номер______, время прилета________ зал прилета внутренних (международных) авиалиний.

Если вам нужно изменить даты бронирования

Напишите в первой части письма всю информацию по вашему бронирования (ваше имя, даты, типы номеров, количество человек и пр):

Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel:
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price -. (сумма)

а затем напишите фразу:

I need to change my reservation for the following dates: arrival (дата приезда), departure: (дата отъезда).
Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если комнат несколько) available for these dates.

Thank you in advance,
Best regards,
Ваше имя

ПЕРЕВОД:
Мне нужно поменять даты моего бронирования на следующие: дата приезда -. дата отъезда. Пожалуйста, подтвердите бронирование на эти даты, если у вас есть свободные номера.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Если кто-то может предоставить такие же письма на других языках, думаю, благодарность форумчан будет безграничной.

Если вам понадобятся еще какие-то письма – пожалуйста, напишите в комментариях и я их переведу и добавлю к общему списку.

Новые статьи: Что нужно знать об аренде авто за рубежомЕсли случился конфликт в аэропорту. Как себя вести.Кратко о кишечных инфекциях, пищевых отравлениях и о том, как избежать "объятий фаянсового друга"Некоторая информация о правах авиапассажиров в ЕвросоюзеНовый год круглый год (year-round christmas shops)Как выбрать сноубордПолезная информация по Скандинавии Все последние статьи Статьи с фото: 1.Связь за границей: альтернативы дорогому роумингу2.Качественная и вкусная еда в Европе - неразорительно для кошелька3.Что нужно знать об аренде авто за рубежом4.Новый год круглый год (year-round christmas shops)5.Ландскрона - Ниеншанц - Газоскреб, или Нет, ребята, все не так6.Навигационная карта для КПК своими руками или из Google Maps в Ozi Explorer7.Симиланские острова. Все статьи с фото Читаемые статьи: ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)[29873]Официальные сайты Европейских железных дорог[14891]Аптечка в дорогу. Для взрослых и детей.[11717]Ввоз фруктов, овощей и продуктов питания растительного происхождения в ЕС[11101]Ввоз продуктов питания животного происхождения в Европейский Союз[7570]Поиск попутчика для водителей и пассажиров[6825]Что можно сказать об автобусных турах.[4025] Все читаемые статьи Обсуждаемые статьи: 8.Кратко о кишечных инфекциях, пищевых отравлениях и о том, как избежать "объятий фаянсового друга"[60]9.Парки развлечений, океанариумы и т.п.[59]10.Ввоз фруктов, овощей и продуктов питания растительного происхождения в ЕС[49]11.Что можно сказать об автобусных турах.[47]12.Официальные сайты Европейских железных дорог[45]13.Письмо в отель по-немецки[36]14.Статья о Гидах, Турфирмах и Консультантах нашего сайта[27] Самые обсуждаемые

Другие статьи

ИСК в СУД

Образец письма в гостиницу

Образец гарантийного письма

Оплату проживания в гостинице в командировке можно произвести как безналично. Платеж должен произведен Вашей организацией безналично до начала Вашего проживания. При бронрровании номера предупредите администратора о безналичной оплате и сообщите реквизиты организации на которые следует выставить счет. После получения подтверждения бронирования Вам будет выставлен счет.

В определенных случаях оплату проживания в командировке можно произвести наличными при заезде. В этом случае бронирование производится на основании гарантийного письма Вашей организациио б оплате проживания или оплате первых суток при незаезде. Форму гарантийного письма уточняйте при бронировании.

Оплату производите после выбора номера гостиницы и указания названия Вашей организации в форме бронирования гостиницы при гарантии оплаты юридическим лицом.

Письмо в отель с просьбой подтвердить бронирование на английском языке.

Часто для получения туристической визы необходимо предоставить в посольство д окумент об обеспечении проживания во время пребывания на территории страны, в которую едете. Это может быть письмо из отеля на фирменном бланке, со штампом и подписью сотрудника отдела бронирования.

А так как многие туристы не владеют языком иностранными языками, то вы можете воспользоваться примерами писем на английском языке. Обратите внимание, что фамилии и имена вы указываете как в загранпаспорте латинскими буквами. Даты пишите полность, например, 12 May 2014.

I have booked a room in your hotel via booking.com for ______ (пишите свое имя и фамилию) and ______ (пишите свое имя и фамилию второго человека) f rom _______ (дата приезда) to ______ (дата отъезда). Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax _______(пишите номер вашего факса) I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______(указываете страну посольства, которое выдает визы) Embassy in _______ (пишите город и страну, где находиться посольство) in order to obtain the entry visas.

Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation:

_____________ (пишите имена и фамилии двух человек).

Ваше имя и фамилия

ВАРИАНТ ПИСЬМА №2:

А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось через Booking.com:

I have made a reservation in your hotel via site www.booking .com:

Guestname: _____(пишите свое имя)

Room type: _____(пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment - for 2 persons (Non-smoking Preference))

Arrival: _____ (дата прибытия)

Departure: _____ (дата выезда)

Total price: ____ - &euro (сумма)

Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax ______ (пишите номер вашего факса) and/or (и/или) e-mail _______ (пишите адрес своей электронной почты). I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______ (указываете название страны в посольство которой вы понесете документ) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.

Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (муж\жена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:

Please indicate names in this reservation confirmation:

_______ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)

Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:

Please indicate my names in this reservation confirmation:

_______( пишите свое имя, номер загранпаспорта)

Please kindly send the reservation confirmation to fax number: ______ (ваш номер факса) and to my e-mail: ______(ваш мейл)

Thank you for cooperation.

Ваше имя и фамилия

ВАРИАНТ ПИСЬМА №3:

I booked а room in your hotel ______ (пишите название отеля) ( http://www.booking.com/ booking number 701.723.011 pin 0842).

I would like to get confirmation of booking by e-mail ________ (пишите адрес своей электронной почты). I need it for the embassy. It must be a scanned copy of booking confirmation sent by e-mail.

Acknowledgement must include the data of booking, date of stay, name, surname and passport of guests, and signature of the employee of the hotel booking and a stamp.

________ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)

Acknowledgment must include the form of payment for accommodation.

Thank you very much!

Ваше имя и фамилия

Если указываете номер факса, не забудьте написать код страны и города.

Образец письма в отель

Августина, обычно существует форма для заполнения на сайте самого отеля.

Августина, если вы хотите забронировать номер (я так понимаю, что формы как раз нет и вам нужен их ответ есть ли свободые номера), то

Сперва вам нужно отправить письмо с описанием типа номера и запросом на нужные даты. Обычно в ответ вам пишут стоимость в сутки за такой номер, а также просят прислать детали вашей кредитной карточки.

3 persons (2 adult and 1 child 1,6 years old)

Could you please send to me the reservation details and price, if the

room is available for this dates.

Коммерческое предложение о сотрудничестве: служба бронирования гостиниц, система бронирования номеров - образец текста, пример Коммерческое предложение о сотрудничестве: служба бронирования гостиниц, система бронирования номеров - образец текста, пример

Ко мне обратился специалист по работе с ключевыми клиентами службы бронирования номеров в гостиницах Забронируй.ру

Она показала мне 2 варианта коммерческих предложений. Я переделал их под 1 чёткую задачу - просто получить обратную связь (звонок или заявку на электронную почту). Такие услуги действительно нужны многим компаниям. Постоянные командировки могут стать настоящей головной болью (чаще всего для помощника руководителя компании).

Специально для тех, кто учится писать коммерческие предложения и предложения о сотрудничестве я напишу предложение под индивидуальные задачи в течение 2-х рабочих дней (или быстрее), а так же БЕСПЛАТНО вышлю 4 варианта коммерческих предложений, которые я составлял для реальных предпринимателей!*

Для того, чтобы получить индивидуальный текст специально под Ваши задачи, просто напишите мне заявку на почту varskoy@gmail.com обязательно с заголовком как правильно писать коммерческие предложения? Обязательно! Только с таким заголовком.

Шаблон письма в отель о бронировании

Шаблон письма в отель о бронировании. Полезные фразы и лексика — пример / образец делового письма на англйском языке

Dear Hotel Manager,

I would like to reserve accommodation for (room type) in your hotel for (number) nights for (number) guests.

Arrival date will be on (date, including the day of the week) at approximately (time).

Departure date will be on (date, including the day of the week) at (time).

Number of adults – …

Number of children – … Ages – …

Room type: (i.e. single, double, suite, ground floor, top floor, waterfront, self catering, bed & breakfast, half board, full board, all-inclusive).

Special requirements or needs: (i.e. any medical conditions, wheelchair access, quiet room far away from any entertainment facilities, internet connection in their rooms).

Special facilities: (i.e. sauna, Jacuzzi, and any facilities that need to be reserved before using them. You may wish to book this in advance to avoid waiting).

Thank you for your prompt attention to the above. I look forward to receiving a letter confirming my reservation.

Уважаемый менеджер отеля,

Я хотел бы забронировать (тип номера) в вашем отеле на (количество) ночей на (количество) гостей.

Дата прибытия (дата и день недели), примерно в (время).

Дата убытия (дата и день недели) в (время).

Количество детей – … Возраст – …

Тип номера: (например, одноместный, двухместный, люкс, первый этаж, последний этаж, с окнами на море, без включения питания, номер и завтрак, полупансион (завтрак и ужин), полный пансион (трехразовое питание), все включено).

Особые запросы и потребности: (например, любые медицинские условия, доступ для кресла-каталки, тихая комната вдалеке от любых развлекательных помещений, наличие доступа в Интернет в номере).

Особые удобства: (например, сауна, джакузи и т.д. требующие предварительного заказа. Вы можете заказать их заранее, чтобы избежать ожидания).

Благодарю вас за незамедлительное проявление внимания к вышеизложенному. С нетерпением ожидаю от вас письма с подтверждением моего бронирования.

С наилучшими пожеланиями,

(ваши имя, фамилия)

Полезные фразы и лексика:

Подтверждение бронирования и условия возврата

Подтверждение бронирования и условия возврата Уважаемые гости отеля!

Обращаем Ваше внимание, что в MAR LE MAR CLUB действуют единые правила подтверждения и отмены бронирования - убедительно просим Вас ознакомиться с подробной информацией по ссылке!

Предоплата за услуги при бронировании номера взимается только за первые сутки Вашего отдыха. Обращаем Ваше внимание, что скидка не распространяется на предоплату первых суток. В течение 3-х (трёх) рабочих дней с момента поступления предоплаты от Вас, наш менеджер направит на Ваш контактный e-mail скан-копию бланка подтверждения брони установленного образца, оформленного в фирменном стиле MAR LE MAR CLUB.

В бланке подтверждения бронирования обязательно указываются:
  • номер Вашего заказа
  • Ваш контактный телефон
  • Фамилия, Инициалы заказчика (то есть - Ваши)
  • Фамилии, Имена, Отчества и годы рождения гостей, прибывающих на отдых
  • дата и время заезда в отель
  • дата и время выезда из отеля
  • номер отеля и его категория
  • состав гостей и подтверждение дополнительных обязательств (например, предзаказ встречающего трансфера или места для авто)
  • сумма полученной предоплаты
  • % скидки, действующей при полной оплате заказа (если таковая предусмотрена)
  • данные об оформлении подтверждения

Таким образом, Вы получаете в этом документе полное подтверждение наших обязательств по организации Вашего отдыха в MAR LE MAR CLUB. Обращаем Ваше внимание, что гарантии оказания услуг трансфера или предоставления места для авто Вы можете получить и после подтверждения Вашего заказа - для этого сообщите о необходимых Вам изменениях в бронировании на e-mail info@marlemar.ru или через контактную форму сайта.

По Вашему запросу, оригинал документа будет выслан письмом на Ваш почтовый адрес - пожалуйста, сообщите менеджеру о необходимости отправки оригинала в ответном письме.

Образец бланка подтверждения бронирования в 2016-м году:

Сообщаем также, что все бланки подтверждения бронирования оформляются по умолчанию на русском языке - при необходимости, перевод содержания на украинский, английский или немецкий указывается в теле электронного письма и/или прилагается к электронному письму дополнительным файлом в формате .pdf.

Напоминаем Вам, что у нас действуют следующие условия возврата средств в случае отказа от бронирования:

В случае отмены бронирования в дальнейшем более, чем за 21 календарный день до планируемой даты заезда - возвращается сумма за вычетом 10%, менее, чем за 21 календарный день - за вычетом 25%.

Шаблоны письма в отель (англ) - будет пополняться

Просьба подтвердить бронирование

Dear Sir / Madame,

I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).
The arrival date is ДАТА ПРИБЫТИЯ.

departure ДАТА ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)

Please confirm my booking via fax/e-mail: НОМЕР ФАКСА ИЛИ EMAIL

Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ

ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)

ПИСЬМО С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ПОЗДНЕМ/РАННЕМ ПРИБЫТИИ

Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.
Please keep our room till that time.

Пожалуйста, имейте в виду, что мы приедем поздно. Планируемое время в ________ часов (вечера). (Укажите время исходя из 12-часового формата). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.

Если нужно раннее прибытие:

Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ o’clock a.m. Please inform us if it possible.

Пожалуйста, обратите внимание, что мы хотели бы заселиться в ______ часов (утра). Еслиэто возможно, пожалуйста, подтвердите.

письмо с просьбой ПРИСЛАТЬ ЦЕНУ НА ТРАНСФЕРЫ, предоставляемые отелем

Dear Sir/Madame,
I have made a reservation in your hotel for the name of:_______ (здесь ваше имя). Please send me price list for the transfer services (airport, etc.).

Thank you in advance,
Best regards,

Уважаемые господа,
Я забронировал номер в вашем отеле на имя.
Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.).

Заранее признателен,
С уважением,.

подтверждение трансфера АЭРОПОРТ-ОТЕЛЬ И ОБРАТНО

Thank you for your quick answer.
I confirm airport - hotel and hotel - airport transfers for 9 persons.
Date of arrival: (дата), flight number: (номер рейса), time of arrival: (время прилета), arrival hall of domestic (international) flights.


Спасибо за ваш быстрый ответ.
Я подтверждаю заказ трансфера на 9 человек, из аэропорта в отель и обратно.
Даты нашего прибытия _____, рейс номер______, время прилета________ зал прилета внутренних (международных) авиалиний.


Если нужно изменить даты бронирования

Напишите в первой части письма всю информацию по вашему бронирования (ваше имя, даты, типы номеров, количество человек и пр):

Dear Sir/Madam,
I have made a reservation in your hotel:
Guestname (пишите свое имя)
Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))
Arrival (дата прибытия)
Departure (дата выезда)
Total price - € (сумма)

а затем напишите фразу:

I need to change my reservation for the following dates: arrival (дата приезда), departure: (дата отъезда).
Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если комнат несколько) available for these dates.

Thank you in advance,
Best regards,
Ваше имя


Мне нужно поменять даты моего бронирования на следующие: дата приезда -. дата отъезда. Пожалуйста, подтвердите бронирование на эти даты, если у вас есть свободные номера.

Комментарии 1

Письмо в отель с просьбой подтвердить бронирование на английском

Домой » Полезное » Письмо в отель с просьбой подтвердить бронирование на английском языке.

Письмо в отель с просьбой подтвердить бронирование на английском языке.

Часто для получения туристической визы необходимо предоставить в посольство документ об обеспечении проживания во время пребывания на территории страны, в которую едете. Это может быть письмо из отеля на фирменном бланке, со штампом и подписью сотрудника отдела бронирования.

А так как многие туристы не владеют языком иностранными языками, то вы можете воспользоваться примерами писем на английском языке. Обратите внимание, что фамилии и имена вы указываете как в загранпаспорте латинскими буквами. Даты пишите полностью, например, 12 May 2016.

ВАРИАНТ ПИСЬМА №1:

Dear Sir / Madame,

I have booked a room in your hotel via booking.com for ______ (пишите свое имя и фамилию) and ______ (пишите свое имя и фамилию второго человека) f rom _______ (дата приезда) to ______ (дата отъезда). Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax _______(пишите номер вашего факса) I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______(указываете страну посольства, которое выдает визы) Embassy in _______ (пишите город и страну, где находиться посольство) in order to obtain the entry visas.

Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation:

_____________ (пишите имена и фамилии двух человек).

Ваше имя и фамилия

ВАРИАНТ ПИСЬМА №2:

А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось через Booking.com:

I have made a reservation in your hotel via site www.booking .com:

Guestname: _____(пишите свое имя)

Room type: _____(пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))

Arrival: _____ (дата прибытия)

Departure: _____ (дата выезда)

Total price: ____ — € (сумма)

Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax ______ (пишите номер вашего факса) and/or (и/или) e-mail _______ (пишите адрес своей электронной почты). I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______ (указываете название страны в посольство которой вы понесете документ) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.

Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (муж\жена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:

Please indicate names in this reservation confirmation:

_______ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)

Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:

Please indicate my names in this reservation confirmation:

_______( пишите свое имя, номер загранпаспорта)

Please kindly send the reservation confirmation to fax number: ______ (ваш номер факса) and to my e-mail: ______(ваш мейл)

Thank you for cooperation.

Ваше имя и фамилия

ВАРИАНТ ПИСЬМА №3:

I booked а room in your hotel ______(пишите название отеля) (http://www.booking.com/booking number 701.723.011 pin 0842).

I would like to get confirmation of booking by e-mail ________ (пишите адрес своей электронной почты). I need it for the embassy. It must be a scanned copy of booking confirmation sent by e-mail.

Acknowledgement must include the data of booking, date of stay, name, surname and passport of guests, and signature of the employee of the hotel booking and a stamp.

________ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)

Acknowledgment must include the form of payment for accommodation.

Thank you very much!

Ваше имя и фамилия

Если указываете номер факса, не забудьте написать код страны и города.

Образцы исков

Образец письма в отель

Письмо в отель с просьбой подтвердить бронирование на английском языке.

Часто для получения туристической визы необходимо предоставить в посольство д окумент об обеспечении проживания во время пребывания на территории страны, в которую едете. Это может быть письмо из отеля на фирменном бланке, со штампом и подписью сотрудника отдела бронирования.

А так как многие туристы не владеют языком иностранными языками, то вы можете воспользоваться примерами писем на английском языке. Обратите внимание, что фамилии и имена вы указываете как в загранпаспорте латинскими буквами. Даты пишите полность, например, 12 May 2014.

I have booked a room in your hotel via booking.com for ______ (пишите свое имя и фамилию) and ______ (пишите свое имя и фамилию второго человека) f rom _______ (дата приезда) to ______ (дата отъезда). Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax _______(пишите номер вашего факса) I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______(указываете страну посольства, которое выдает визы) Embassy in _______ (пишите город и страну, где находиться посольство) in order to obtain the entry visas.

Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation:

_____________ (пишите имена и фамилии двух человек).

Ваше имя и фамилия

ВАРИАНТ ПИСЬМА №2:

А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось через Booking.com:

I have made a reservation in your hotel via site www.booking .com:

Guestname: _____(пишите свое имя)

Room type: _____(пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment - for 2 persons (Non-smoking Preference))

Arrival: _____ (дата прибытия)

Departure: _____ (дата выезда)

Total price: ____ - &euro (сумма)

Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax ______ (пишите номер вашего факса) and/or (и/или) e-mail _______ (пишите адрес своей электронной почты). I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the _______ (указываете название страны в посольство которой вы понесете документ) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.

Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (муж\жена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:

Please indicate names in this reservation confirmation:

_______ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)

Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:

Please indicate my names in this reservation confirmation:

_______( пишите свое имя, номер загранпаспорта)

Please kindly send the reservation confirmation to fax number: ______ (ваш номер факса) and to my e-mail: ______(ваш мейл)

Thank you for cooperation.

Ваше имя и фамилия

ВАРИАНТ ПИСЬМА №3:

I booked а room in your hotel ______ (пишите название отеля) ( http://www.booking.com/ booking number 701.723.011 pin 0842).

I would like to get confirmation of booking by e-mail ________ (пишите адрес своей электронной почты). I need it for the embassy. It must be a scanned copy of booking confirmation sent by e-mail.

Acknowledgement must include the data of booking, date of stay, name, surname and passport of guests, and signature of the employee of the hotel booking and a stamp.

________ (пишите имена и фамилии, номера загранпаспортов)

Acknowledgment must include the form of payment for accommodation.

Thank you very much!

Ваше имя и фамилия

Если указываете номер факса, не забудьте написать код страны и города.

Письмо в отель на английском языке с просьбой подтвердить бронирование

Чтобы забронировать номер в отеле напрямую через отель с просьбой подтвердить бронирование через факс или электронную почту для посольства Великобритании, необходимо написать письмо администрации отеля следующего содержания:

Dear Sir / Madame,

I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).

The arrival date is ЗДЕСЬ ПИШИМ ДАТУ ПРИБЫТИЯ,

departure А ЗДЕСЬ ДАТУ ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)

Please confirm my booking via fax/e-mail: ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ НОМЕР ВАШЕГО ФАКСА ИЛИ ВАШ E-MAIL

Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ

СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)

Я хотел (хотела) бы забронировать одноместный/двухместный номер в Вашем отеле для двоих человек.

Отъезд … (включая завтрак)

Прошу подтвердить мой заказ через факс/электронную почту: …

Это нужно для посольства … в

С наилучшими пожеланиями,

А вот образец письма с просьбой прислать подтверждение бронирования, которое осуществлялось с помощью сайта Booking.com:

Dear Sir / Madame,

I have booked a room in your hotel via booking.com for УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ ПЕРВОГО ЧЕЛОВЕКА and УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ ВТОРОГО ЧЕЛОВЕКА from ДАТА ПРИЕЗДА to ДАТА ОТЪЕЗДА. Could you, please send me a confirmation of my reservation with stamp and signature by fax УКАЗАТЬ НОМЕР ВАШЕГО ФАКСА? I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the УКАЗАТЬ СТРАНУ ПОСОЛЬСТВА, КОТОРОЕ ВЫДАЕТ ВИЗЫ Embassy in УКАЗАТЬ ГОРОД И СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО in order to obtain the entry visas. Please indicate 2 the both names in this reservation confirmation: УКАЗАТЬ ИМЯ И ФАМИЛИЮ 2-Х ЧЕЛОВЕК.

СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)

Еще один образец с запросом на свободные номера и их расценки:

Do you have a place for one night bet УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА for 2 people?

What the price for room (all you rooms is beautiful) with double bed and bathroom?

СТАВИМ ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)

А вот образец письма, если вам нужна скидка на номер в отеле, когда специальные цены не распространяются на необходимые даты:

Me and my husband looking for nice place to stay for night 2 bet 17-19 March for 2 people?

I saw you have special offers. Maybe you can offer to us some nice price to?

Me and my husband looking for nice place to stay for night 2 bet УКАЗАТЬ ДАТУ ПРИЕЗДА И ОТЪЕЗДА for 2 people? Do you have special offers? Maybe you can offer to us some nice price to?

ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)

ПИСЬМА В ОТЕЛИ С ПРОСЬБОЙ О ПОДТВЕРЖДЕНИИ (по факсу или e-mail)

В связи с тем, что многие туристы далеко не в должном объеме владеют иностранными языками, чтобы суметь написать письмо с запросом в отель для получения соответствующего подтверждения для получения визы, я решила сгруппировать написанные мной запросы в одну публикацию.

Результат работы переводчиков on-line зачастую ничего кроме гомерического хохота не вызывает и такой запрос отправить в респектабельный отель бывает просто стыдно.

Системы бронирования часто дают возможность указать в брони только того, кто эту бронь делает.

Если вам нужно, чтобы там присутствовал ЕЩЕ КТО-ТО КРОМЕ ВАС. то можно направить следующий запрос:

I have made a reservation in your hotel via site (www.booking .com):

Guestname (пишите свое имя)

Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))

Arrival (дата прибытия)

Departure (дата выезда)

Total price -. (сумма)

Could you please send me confirmation of my reservation (with your stamp and signature) by fax and e-mail. I have to present this confirmation to the Consular Dept. of the (указываете название страны в посольство которой вы понесете факс) Embassy in Moscow, Russian Federation in order to obtain the visas.

Если вам нужно, чтобы визы дали вам и еще кому-нибудь кроме вас, кто будет жить с вами в этом номере (мужжена, ребенок, мама пап и пр.) пишите:

Please indicate (количество имен) names in this reservation confirmation:

Если нужно, чтобы стояло только ваше имя пишите:

Please indicate my names in this reservation confirmation:

Учим английский сами Шаблоны письма в отель (англ) - будет пополняться

Просьба подтвердить бронирование

Dear Sir / Madame,

I would like to book a double / single room with your hotel for 2 persons (2 people).

The arrival date is ДАТА ПРИБЫТИЯ.

departure ДАТА ОТЪЕЗДА (Please include breakfast)

Please confirm my booking via fax/e-mail: НОМЕР ФАКСА ИЛИ EMAIL

Such a confirmation of the reservation made is a visa processing requirement in the embassy of ЗДЕСЬ УКАЗЫВАЕМ СТРАНУ, ГДЕ НАХОДИТСЯ ПОСОЛЬСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ, В КОТОРОМ ВЫ ОФОРМЛЯЕТЕ ВИЗУ

ПОДПИСЬ (ИМЯ И ФАМИЛИЯ)

ПИСЬМО С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ПОЗДНЕМ/РАННЕМ ПРИБЫТИИ

Please be informed that it will be a late arrival. We plan to arrive at _____ o’clock p.m.

Please keep our room till that time.

Пожалуйста, имейте в виду, что мы приедем поздно. Планируемое время в ________ часов (вечера). (Укажите время исходя из 12-часового формата). Пожалуйста, оставьте за нами забронированный номер.

Если нужно раннее прибытие:

Please be informed that it will be an early arrival. We would like to check in at ______ o’clock a.m. Please inform us if it possible.

Пожалуйста, обратите внимание, что мы хотели бы заселиться в ______ часов (утра). Еслиэто возможно, пожалуйста, подтвердите.

письмо с просьбой ПРИСЛАТЬ ЦЕНУ НА ТРАНСФЕРЫ, предоставляемые отелем

I have made a reservation in your hotel for the name of:_______ (здесь ваше имя). Please send me price list for the transfer services (airport, etc.).

Я забронировал номер в вашем отеле на имя.

Пожалуйста, пришлите мне цены на трансферы (в/из аэропорта и пр.).

подтверждение трансфера АЭРОПОРТ-ОТЕЛЬ И ОБРАТНО

Thank you for your quick answer.

I confirm airport - hotel and hotel - airport transfers for 9 persons.

Date of arrival: (дата), flight number: (номер рейса), time of arrival: (время прилета), arrival hall of domestic (international) flights.

Спасибо за ваш быстрый ответ.

Я подтверждаю заказ трансфера на 9 человек, из аэропорта в отель и обратно.

Даты нашего прибытия _____, рейс номер______, время прилета________ зал прилета внутренних (международных) авиалиний.

Если нужно изменить даты бронирования

Напишите в первой части письма всю информацию по вашему бронирования (ваше имя, даты, типы номеров, количество человек и пр):

I have made a reservation in your hotel:

Guestname (пишите свое имя)

Room type (пишите тип своей комнаты, например :Two Bedroom Apartment – for 2 persons (Non-smoking Preference))

Arrival (дата прибытия)

Departure (дата выезда)

Total price - € (сумма)

а затем напишите фразу:

I need to change my reservation for the following dates: arrival (дата приезда), departure: (дата отъезда).

Please confirm my new reservation if the room is (rooms are – если комнат несколько) available for these dates.

Образцы писем в гостиницу с просьбой принять предоплату и подтвердить бронирование (на английском, французском и немецком языках)

На веб-сайте Вашего отеля я забронировал номер с 01.07.05 по 04.07.05 номер брони 234567. Прошу вас принять оплату за номер на это время по карточке Mastercard, номер которой указан в заявке на бронь и выслать мне факсом копию счета. Данный счет необходим для получения визы во французском посольстве в Москве.

J"ai reserve une chambre (du 1er Juillet 2005 au 4 juillet 2005) sur votre site web. Le numero de reservation est le 234567. Je souhaiterai payer la chambre par carte de credit MASTERCARD. (le numero de la carte est indique sur la reservation). Pourriez-vous egalement m"envoyer par fax +7********** une copie de la facture. J"en ai besoin pour obtenir une visa francais aupres du consulate a Moscou.

Cordialement, (имя фамилия)

I"ve booked on-line a room in your hotel for the period of time from July 4th, 2005, through July 7th, 2005. Confirmation number is 234567. The payment will be performed with my Master Card. Its number is indicated in the reservation request. In order to receive a visa in the Embassy of France in Moscow, a copy of payment confirmation will be needed. I would like to ask you to fax this copy to the number +7**********.

Best regards, (имя, фамилия)

To Название отеля

I"ve made a booking room and receive by e-mail confirmation number 1111111111. I accept all terms and conditions of this reservation.

To get the German Visa I need to make advance purchase. I want to charge the debit by my credit card. I shall accept this charge.

If you need I can send the full number of credit card or a copy its both sides.

After made the advance payment It will necessary for me to receive by fax the confirmation of booking and purchasing of room. This fax confirmation is requirement of German embassy. This confirmation must contain:

1. Hotel name and address

2. Arrival and departure dates

3. Description of room including the room rate

4. Guests name:Mr. Ivan Ivanov and Mrs. Maria Petrova

5. The information on the made advance payment

6. The signature of director or reservation manager.

Please inform me If it is impossible to make the advance payment or receive described confirmation.

Fax: 007 495 7654321

Phone: 007 495 1234567

To hotel ХХХХХХХ

Ich habe das Dopplezimmer in Ihrem Hotel reserviert. Die Best tigung die Nummer 1111111111. Ich bitte Sie, die Vorauszahlung f r das Dopplezimmer nach der Kreditkarte Visa zu bernehmen, deren Nummer ist in der Anforderung auf die Reservierung angegeben. Falls notwendig kann ich die Nummer der Kreditkarte und ihre Kopie herschicken.

Nach der Bezahlung schicken Sie mir die Rechnung und die Best tigung per Fax her. In der Best tigung zeigen Sie die Namen der G ste – Ivan Ivanov und Maria Petrova auf. Schicken Sie die Best tigung so bald wie m glich bitte her.