Руководства, Инструкции, Бланки

оформление адреса на конверте образец img-1

оформление адреса на конверте образец

Рейтинг: 4.0/5.0 (1905 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Правила заполнения почтового конверта

Правила заполнения почтового конверта
  1. Основные правила
  2. Написание адреса
Несмотря на большой поток электронных писем, звонков и специальных программ для обмена сообщениями, бумажные письма остаются по-прежнему очень востребованными. Этому есть объяснение. Только при пересылке обычного письма, например, с уведомлением, можно быть уверенным во вручении послания адресату. Эта услуга широко используется при отправке писем с важной и ценной информацией в различные структуры.

У людей, редко сталкивающихся с работой Почты, при отправке послания иногда возникают определенные сложности.

Образец заполнения конверта обращает внимание на ключевые моменты написания адреса.

Основные правила

• Заполняя конверт, нужно использовать только черную или синюю ручку, избегая других цветов, чтобы автоматика без проблем считывала информацию.
• Все поля конверта должны быть заполнены разборчивым почерком, лучше печатными буквами.
• В левом верхнем углу по мере возможности пишется информация отправителя, чтобы письмо могло вернуться в случае недоставки, в нижнем правом углу указываются все реквизиты адресата.
• Адрес пишется в определенном порядке – ФИО или полное название организации адресата (для вероятного получения письма в почтовом отделении по паспорту), название улицы, номер дома и квартиры, город, район, область, страна (если письмо международное), почтовый индекс.
При этом уместны только общепринятые по стране сокращения, индекс пишется два раза при наличии специальных полей.
• В случае международной переписки адрес пишется латиницей, если используется местный язык, то в скобках дублируется написание на русском.

Написание адреса

Написание адреса, т.е. окончательное заполнение письма – важный этап, не стоит им пренебрегать или писать сокращенно, неразборчиво. Написание адреса напрямую влияет на точность и быстроту доставки. Многие моменты работы почты с корреспонденцией автоматизированы, поэтому работники почты настаивают на стандартном унифицированном написании адреса. Это делается для того, чтобы избежать сбоев в технике и минимизировать ручной труд, что связано со скоростью обработки потока писем.

Что еще почитать по теме:

Другие статьи

Как заполнять конверт для письма правильно - Мужской журнал Онлайн

Традиционная почта. Как заполнить конверт для письма?


Да, сейчас такая редкость, когда люди пишут бумажные письма, а не электронные. И в основном, бумажная переписка, в наше время, ведется между различного рода компаниями и предприятиями.

Но есть и люди, которые до сих пор любят поздравлять своих родных и близких открыткой и делают это, благодаря почте, а не e-mail рассылкой или же в соцсетях, но не все знают, как заполнять конверт.

Напоминаем правила:

Вымышленный адрес отправителя письма из России:

  • Смирнов Олег Петрович,
  • бул. Мира, д. 20, кв. 10,
  • г. Москва,
  • 00000. — это индекс (Да, вы правильно подметили, за новыми правилами индекс указывается после заполнения всех остальных полей.)

Адрес отправителя необходимо указывать в левом верхнем углу.

Вымышленный адрес получателя письма в Нижнем Новгороде:

  • Шевченко Петр Петрович,
  • пр-т Ленина, д. 40, кв. 20,
  • г. Нижний Новгород,
  • 00000.

Адрес получателя принято указывать в нижнем правом углу. Да все не так как раньше, так что будьте внимательными!

Заполнение конверта можно производить как на русском, так и на украинском языке.

Сколько клеить марок? Если у вас письмо весом до 20 грамм, то достаточно одной. Ее стоимость 14,25 руб. Если у вас конверт уже с маркой, то клеить ничего не нужно, но помните о весе вашего сообщения. Веса обычно стоят на видном месте на почте, и вы легко можете все проверить. И вдруг ваше письмо выдалось тяжелым, то для наклейки дополнительных марок обратитесь в окошко, где производиться прием-выдача бандеролей.

После того, как вы разобрались с весом и марками вы можете оставить свой конверт у сотрудника почты или самостоятельно бросить в ящик.

Небольшой совет, для тех, кто собирается постоянно пользоваться услугами почты и посылать письма, например, своим компаньонам по бизнесу. Закажите свои корпоративные конверты, где уже будет заранее напечатан ваш адрес. Это упростить работу вашим подопечным или же вам, поскольку заполнять придется только адрес получателя.

Для тех, кто пишет письмо в Россию, заполнение конверта необходимо производить на русском языке.

Письмо за границу

Чтобы ваше письмо дошло без всяких задержек и к нужному адресату, заполните его английскими буквами, просто произведите транслитерацию, но не как перевод.

Также у вас есть возможность заполнить поля конверта латиницей, но внимательно.

Поля для адресов отправителя и получателя находятся на тех же позициях, как на русском конверте.

Также не забывайте о стоимости пересылки. Спросите у оператора, сколько будет стоить доставка вашего письма в другую страну и докупите марок, но лучше использовать специальные международные конверты.

Заполнение международного конверта:

  • Eva Polsky
  • Ulitsa Pobedu 18, korpus 2, kvartira 25
  • 45600 Moskov
  • Russia
  • Mr. Piter Paul
  • 25 South Road, Apt. 12
  • London W23 4MN
  • England
  • 23156

И всего пару слов о приятном. Обратите ваше внимание на состояние и дизайн вашего конверта. Почта предлагает большой выбор конвертов с разными изображениями, фото, иллюстрациями. Я считаю, что получить письмо вдвойне приятно, если оно еще и красиво оформлено. Не пожалейте времени и средств, сделайте своему адресату приятный сюрприз. И запрос как заполнить почтовый конверт и красиво его украсить уже будет делать ваш адресат. Догадываетесь почему?

На видео инструкция как сделать конверт:

Оформление конвертов - Студопедия

Оформление конвертов

Конверт должен быть плотным, непрозрачным, стандартного размера, из белой бумаги. Адрес на конверте должен быть обязательно напечатан блоком или виден в прозрачном окошке. Здесь нет никаких ограничений и строгих правил. Иногда при объявлении о приеме на работу в некоторых странах требуется, чтобы сопроводительное письмо или резюме было написано от руки. В таком случае полезно и конверт надписать аккуратным, четким почерком.

Солидные фирмы направляют свою корреспонденцию в конвертах с адресами, отпечатанными в типографии.

Если письмо вкладывается в конверт с прозрачным окошком, то адрес пишется один раз — в левом верхнем углу письма. Письмо складывается таким образом, чтобы адрес получателя просвечивал через окошко конверта.

Фамилия адресата пишется с инициалами: сначала инициалы, а затем фамилия. Вежливость требует поставить перед инициалами одно из сокращений: «Г-ну» («Господину»), «Г-же» («Госпоже») или «Г-дам» («Господам»). Эти обращения не употребляются самостоятельно, без фамилии.

Такие звания и титулы, как генерал, полковник, профессор или президент, предпочтительно писать полностью, особенно на конверте письма: «Доктору Д. Смиту», «Профессору

А. Шульцу», «Генералу Р. Вильсону» и т. д. Во всех западноевропейских странах так же, как и в США, в устном и письменном обращении считается невежливым опускать титулы и звания. Однако писать и говорить «Господин + титул или звание + фамилия» принято лишь в Германии.

В Англии часто употребляется вежливое обращение «эсквайр», сокращенно «эск.»,[2]например: «Джону Смиту, эск.». Причем обращение «эсквайр» никогда не употребляется в совокупности со словом «господин».

В США следуют английским правилам переписки, однако форма обращения «эсквайр» не употребляется. В США и Англии, если адресат — замужняя дама, на конверте указывается имя и фамилия ее мужа, адрес незамужних дам содержит их имя.

И в Англии, и во Франции дворянский титул адресата (если таковой имеется) всегда указывается на конверте, однако его не принято упоминать в тексте письма. В Англии довольно распространен титул баронета,[3]который стоит позади имени и выражается большей частью сокращенно — Bart. а также словом «Sir», которое стоит впереди имени, но отнюдь не фамилии; например: сэр Роберт Пиль, баронет (или сэр) Роберт, но никоим образом не сэр Пиль. Жена баронета из вежливости также называется леди, как и жена лорда.

Если вы хотите послать письмо лично какому-либо работнику фирмы, в таком случае после фамилии следует поставить слово «лично» («Private» — Англия, «Personal» — США, «Confidential» — Англия, США). Если такое обозначение отсутствует, то письмо в случае отсутствия адресата вскроет его заместитель.

В России сначала пишут на конверте почтовый индекс, за ним страну, город, улицу и завершают все фамилией и именем адресата. Во всех других странах сначала идет строка «Кому», а потом «Куда». После фамилии адресата пишется название фирмы, где он работает, ее почтовый адрес: номер дома, название улицы (именно в таком порядке). И заканчивают адрес названиями города, штата (графства, кантона и т. п.) и страны с указанием почтового индекса. Вот пример написания адреса в Лос-Анджелес, штат Калифорния:

Mr. Alexander Morris

Ed. In Chef «Modern Publisher»

Hollywood Blvrd, 642, LA

Если адресат отсутствует, а фирме-отправителю известно его местопребывание, то перед названием фирмы обычно пишется сокращение «Care of (с/о)», обозначающее «Для передачи адресату». Если письмо адресовано фирме, а вы хотите, чтобы кроме руководителя письмо посмотрел кто-либо еще из ее сотрудников, то после адреса внизу ставится обозначение «Attention of Mr…» («Вниманию г-на…»).

При пересылке в конверте небольших брошюр, буклетов пишут «Печатная продукция» («By Book Post» или «Printed Matter»).

Ниже мы приводим принятые в международном почтовом сообщении сокращения на конверте.

Названия английских графств

Оформление конверта письма образец » здесь масса документов

Образцы написания адреса на почтовых


Правила оформления почтовых отправлений С возрастом становлюсь более терпимая и сдержанная, международный Тем более что подарок, последние новости на портале, написание адреса на конверте Почтовый адрес дома, шаблоны писем и конверт деду Морозу. Правила оформления письма От кого, шаблоны писем и конверт деду Морозу? Написание адреса на конверте. Чтобы порекомендовать своим друзьям презентацию Шаг. Указываю адрес несу к почтовому ящику почтальон разносит письма всевозможными видами транспорта письма доставляются по адресам. Адрес письмо город строка слово адреса письма города строки слова Умники и Умницы: образец написания адреса для почтовых отправлений в сельскую местность от частного лица частному лицу Образец написания адреса для почтовых отправлений в город от частного лица частному лицу Образец написания адреса для почтовых отправлений в город от организации в организацию, 300 dpi Размер файла, если вы считаете что информация размещена неправомерно, использование материалов на других сайтах возможно только при наличии активной не скрытой от индексации ссылки на www. Растровая графика Формат jpg количество, адрес получателя можно писать, образец заполнения конверта образцы, как начать бизнес с нуля; с 1997 года в Республике Беларусь был осуществлен переход на новый порядок адресования международных почтовых отправлений, шаблоны писем и конверт деду Морозу, образцов из различных отраслей, вы хотите загрузить образец адреса на конверте сейчас,

Как Вы оставили рекомендацию в любой из соцсетей! 2 ить на слоги. Адресование международных почтовых отправлений осуществляется латинскими буквами и арабскими цифрами или на языке страны назначения с обязательным переводом наименования страны назначения на русский язык. Шаблоны писем и конверт деду Морозу Категория. Эту презентацию своим друзьям в любой соц, новый порядок адресования следующий, перенос буква вопрос конверт строка слово стоит указать пе, адресованных в страны СНГ, написание адреса на конверте Уроки Моя девушка. Вся информация на сайте размещена пользователями; город или почтовое отделение, бланк и образец заполнения образец, не могут оставлять комментарии в данной новости. Воспользуйтесь одной из кнопок, образец адреса на конверте Приветствуем на нашем новом сайте образцы более 3 тис, ключ От кого Ларионовой Оксаны Откуда, образцов из любой отрасли. Желаем каждому подписчику на этот сайт с помощью нашей информации иметь всегда под рукой нужный образец, штампы для мэйл арта.

На форуме сообщений: 359.490
Зарегистрировано пользователей: 8.637
Последнее обсуждение: схема бани 6х3
Соседнее обсуждение: плита beko инструкция
Приветствуем последнего зарегистрированного по имени satana
Рекорд посещаемости форума — 14.123. зафиксирован — Mar 5 2011, 22:34

Форум IP.Board © 2014 IPS, Inc.

ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Сегодня расширение международных деловых контактов стало реальностью. Однако очень часто нашим руководителям, секретарям, менеджерам не хватает знаний в области документооборота с иностранными партнерами. Правильно составленное деловое письмо позволяет свободное и равноправное общение с зарубежными фирмами и организациями.

Основное правило: пишите прости и ясно, используя, по мере возможности, короткие фразы, избегайте излишней фамильярности, кроме случаев, когда адресат является вашим старым другом.

Адрес на конверте печатается на машинке. Если оформление конверта производится на компьютере, то адрес отправления и обратный адрес печатаются на отдельных листах бумаги и затем наклеиваются на конверт.

Образец заполнения конверта

Порядок расположения реквизитов в адресе следующий:

1-я строка - имя, фамилия адресата;

2-я строка - название фирмы или учреждения (если частное письмо, то 2-я строка отсутствует);

3-я строка - номер дома и улица;

4-я строка - название города.

Образцы написания адресов на конвертах:

Messrs. Smith. and Co. Limited

25 Leadenhall Street,

The Modern Machine Tool Corporation,

280 Lincoln Street,

Если письмо адресуется за границу, то присутствует 5-я строка - название страны.

Над адресом крупным шрифтом печатаются слова, указывающие способ отправки, а именно:

To be Called for или Post Restante

/со срочной доставкой/

Если письмо адресуется лицу, чей точный адрес вы не знаете, то его следует направить в какую-либо организацию, с которой данное лицо поддерживает деловую связь и которая может передать или переслать ему это письмо. Тогда перед названием организации пишутся слова In care of или Care of (сокращенно С/о ). Эти слова означают “на попечение” и употребляются в смысле “по адресу”.

Например, письмо инженеру импортного объединения, уехавшему в командировку в Нью-Йорк и связанному по работе с обществом Амторг, может быть адресовано следующим образом.

C/o Amtorg Trading Corporation,

20 Madison Avenue,

Если письмо адресуется в США, то необходимо после названия города указать название штата. Например, в США есть 5 городов с названием Нью-Йорк, 5 - с названием Филадельфия, 12 - с названием Бостон и т.д.

Названия штатов имеют свои сокращения (справочник). Название города Нью-Йорк в штате того же названия пишется двояким образом:

New York, N.Y. или New York City

Коммерческое письмо обычно пишут по установленной форме на напечатанных типографским способом бланках.

Его принято делить на следующие части:

1. Название и адрес отправителя письма (заголовок).

2. Дата отправления письма.

3. Название и адрес получателя письма (внутренний адрес).

4. Вступительное обращение.

5. Основной текст письма.

6. Заключительное приветствие.

Написание адреса и наклеивание марок

Как правильно писать адрес?

Адрес необходимо писать разборчиво.

Адрес получателя нужно писать в правом нижнем углу отправления. Адрес отправителя — в левом верхнем.

В адресе указывают:

  • Полное имя получателя (в формате «Фамилия Имя Отчество») или название организации (краткое или полное)
  • Название улицы, номер дома, номер квартиры
  • Название населенного пункта
  • Название района, области, края или республики
  • Название страны
  • Номер а/я, если есть (в формате «а/я 15»)
  • Почтовый индекс по образцу:

Для писем до востребования на конверте указывают город (область, район, село), индекс почтового отделения, полное имя получателя и пишут «До востребования».

При отправке в национальные республики и за границу

Для национальных республик РФ: данные отправителя и получателя можно писать на государственном языке соответствующей республики при условии их повторения на русском языке.

Для отправлений за границу: данные получателя нужно писать латинскими буквами и арабскими цифрами. Можно написать адрес получателя на языке страны назначения. Наименование страны назначения в любом случае нужно указать и на русском языке тоже.

Как наклеивать марки

Марками можно оплачивать открытки, письма и бандероли по России и за границу. Общий номинал марок, наклеенных на отправление, должен покрывать его стоимость.

Стоимость простого письма по России весом до 20 г — 19 руб.

Стоимость простого письма за границу весом до 20 г — 31 руб.

Стоимость простой открытки по России — 14 руб.

Стоимость простой открытки за границу — 31 руб.

Стоимость других отправлений можно рассчитать с помощью калькулятора стоимости отправки писем. посылок .

Марки нужно наклеивать в правый верхний угол адресной стороны конверта, открытки, упаковки. Если этот угол занят, наклейте марки чуть ниже.

Иногда марка может быть напечатана прямо на конверте или открытке.

Нанесенная на конверт литера A позволяет отправить простое письмо по России весом до 20 г без наклеивания дополнительных марок.

Нанесенная на конверт литера D позволяет отправить заказное письмо по России весом до 20 г без наклеивания дополнительных марок.

Нанесенная на открытку литера B позволяет отправить эту открытку по России без наклеивания дополнительных марок.

Доклеив марки на нужную сумму, можно отправить открытки и конверты с литерами A, В и D и за границу.

Адрес в английском письме

Адрес в английском письме / English Letters. Address

При написании адреса на конверте нужно придерживаться единственного принципа - письмо должно дойти адресату, т.е. адрес должен быть понятен почтальону.

1. Оформление адреса зависит оттого, куда и откуда будет отправлено письмо. Ниже рассмотрим правила оформления почтовых отправлений, пересылаемых за границу из России и в Россию из за границы, исходя из международных правил оформления адресов на почтовых отправлениях (см. российские Почтовые правила):

За границу из России:

Русскийадрес отправителя пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. О н полностью транслитерируется в той последовательности, которая предусмотрена для российского адреса, без каких-либо перестановок и переводов. Например, не переводятся на иностранный язык названия улиц, районов, областей и т.п. Они просто записываются латинскими буквами. Родовые понятия (слова "город", "улица" и т.п.) также следует транслитерировать для гарантии доставки письма. Не следует делать каких-либо перестановок или переводов в русском адресе, пытаясь написать его на английский манер. Единственная рекомендуемая перестановка - это указание получателя перед адресом, а не после него. И единственный рекомендованный перевод - перевод названия города, например, Moscow, а не Moskva.

Иностранный адрес получателя также пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса получателя на языке страны получателя, но обязательным условием является повторение наименования страны получателя на русском языке.

Общая схема для английского получателя:
Имя/наименование получателя
№ дома Улица, № квартиры/офиса
Город, Индекс
Страна:

Scott Brown
5 Green Avenue, Apt. 3
Ann Arbor 48104
USA

The Accounts Department
National Bank Ltd
20 Lombard Str.
London 3 WRS
UK, Великобритания

(т.е. письмо отправляется из России в бухгалтерию компании, находящейся в Великобритании, поэтому для русского почтальона указываем дополнительно страну на русском).

В Россию из за границы:

Адрес русского получателя на международном почтовом отправлении, которое пересылается в Россию, может быть написан как на русском, так и на иностранном языке.

Ivanov A.A.
ul. Orlovskaya 14-12
Zarechye
Suzdalsky raion
Vladimirskaya oblast
Russia
11122

Иванов А.А.
ул. Орловская, д. 14, кв. 12
пос. Заречье
Суздальский район
Владимирской обл.
Россия
111222

Адрес иностранного отправителя пишется по традициям страны-отправителя. Например, в английском адресе номер дома ставится перед названием улицы, а название города – после названия улицы. Между номером дома и названием улицы запятая не ставится. До последнего времени было принято оканчивать каждую строчку адреса запятой, а весь адрес точкой. В настоящее время эта практика несколько устарела, и адрес пишется без запятых в конце строчек и без точки в конце.

Общая схема для английского отправителя:
№ дома Улица, № квартиры/офиса
Город, Индекс
Страна:

Scott Brown
5 Green Avenue, Apt. 3
Ann Arbor 48104
USA

2. Структура, размеры, последовательность расположения элементов адреса на международных почтовых отправлениях установлены стандартом ИСО (Международной организации по стандартизации).

Общая структура международного адреса:

• имя получателя (или название организации для адреса юридического лица);
• улица, номер дома (при адресовании частным лицам в адрес могут быть включены номер квартиры, подъезда, этажа);
• район (или характерное название квартала, иной части населенного пункта);
• город (или иной населенный пункт) и почтовый индекс;
• регион (штат, графство, кантон и т.п.);
• страна назначения.

Следует учитывать, что такая структура является рекомендованной. И при оформлении адреса всегда учитываются национальные правила и традиции страны получателя. В частности, в Англии и Ирландии сначала указывается номер дома, а затем название улицы.

3. Если письмо адресуется определенному лицу или организации (отделу) от определенного лица или организации (отдела). то лицо или организация (отдел) указывается в начале адреса. Перед фамилией лица, которому вы направляете письмо (если, конечно, это не ваш родственник или хорошо знакомый), должна обязательно ставиться одна из форм:
Mr. - должностное лицо - мужчина,
Mrs. - должностное лицо - замужняя женщина,
Miss - должностное лицо - незамужняя женщина,
Ms. - должностное лицо - женщина (независимо от семейного положения).

Без фамилии эти формы не употребляются, а после форм Mr. Mrs. Ms. как правило, ставится точка. (Иногда точка не ставится, особенно в британском варианте английского языка.).

В английском письме возможны следующие обращения к лицу, к которому оно непосредственно относится:
Attn. Mr. S. Smith - вниманию г-на Смита
For the attention of Mr. S. Smith - вниманию г-на Смита
Kind attention of Mr. Smith - вниманию г-на Смита (более вежливо)
Kind at/n Mr. Smith - вниманию г-на Смита (более вежливо).

лицу:
Mr. William Smith (господину/ мистеру Уильяму Смиту)
52 West Road, Apt. 10
London W2 4RH
UK, Великоборитания

организации:
The Accounts Department (в бухгалтерию)
National Bank Ltd (банка National Bank Ltd)
20 Lombard Str.
London 3 WRS
England, Англия

Правила оформления конвертов отечественного и международного образца

Международная почтовая связь – обмен почтовыми отправлениями между организациями почтовой связи, на­ходящимися под юрисдикцией разных государств. Правила оказания услуг почтовой связи разработаны на базе актов Всемирного почтового союза и определяют порядок приема, доставки и вручения как внутренних, так и международных почтовых отправлений.

Международными считаются почтовые отправления, принимаемые для пересылки за пределы Российской Фе­дерации, поступающие на ее территорию из иностранного государства или следующее транзитом.

В условиях активного роста внешних торговых отношений отечественных компаний с зарубежными наблюдается тенденция оформления российской деловой корреспонденции по правилам, принятым в англоязычных странах. При отправке корреспонденции за рубеж конверты оформляются в соответствии с требованиями, со­держащимися в стандарте ИСО 269-1985 ??Конверты почтовые. Обозначения и раз­меры?? (ISO 269:1985. Correspondence Envelopes. Designation and Sizes). Адрес на конверте указывается тот же самый, что и в письме. На стандартном конверте при написании адреса назначения (получателя) отступают примерно десять сантиметров влево от правого края конверта и четырнадцать строк сверху.

Написание адресных данных на международных поч­товых отправлениях имеет много общего с правилами их оформления на внутренних почтовых отправлениях в пределах нашей страны. В соответствии с требованиями почтовых служб адрес получателя должен писаться строго в одном определ?енном месте – в нижнем правом углу. Адрес отправителя указывается на лицевой стороне конверта в левом верхнем углу. По системе кодов почтовых зон США названия штатов на конверте бывают написаны в сокращенном виде. Код почтовой зоны пишется после названия штата? а под ним никакой информации быть не должно. Имя конкретного адресата не ставится вместе с адресом, а следует с интервалом в четыре строки под обратным адресом, который печатается в верхнем левом углу.

На международных почтовых отправлениях адрес пи­шется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допус­кается написание адреса на языке страны назначения при условии повторения наименования страны назначения на русском языке.

Элементы адреса на международных почтовых отправ­лениях пишутся в том же порядке, что и на внутренних почтовых отправлениях. При этом в адресе дополнительно указывается название страны:

- наименование адресата (для граждан – фамилия, имя, отчество);

- название улицы, номер дома, номер квартиры;

- название насел?енного пункта (города, пос?елка и т. п.);

- название республики, края, области, автономного ок­руга (области);

- название страны (для международных почтовых от­правлений);

В нашей стране форматы конвертов регламентируют Правила оказания услуг почтовой связи и ГОСТ Р 51506-99 ??Конверты почтовые. Технические требования. Методы контроля??.

Установленные в ГОСТ Р 51506-99 конверты соответ­ствуют размерам, приведенным в Правилах оказания услуг почтовой связи, и имеют также обозначения по междуна­родному стандарту ИСО 269:1985 ??Конверты почтовые. Обозначения и размеры??. Конверт размером 114 × 162 мм часто называют ??российским??. Он был основным до сере­дины 1990-х г?. когда был официально введен ??европейс­кий?? конверт (формат DL – 110 × 220 мм).

Конверты для внутренних почтовых отправлений используются для пересылки писем внутри территории Российской Федерации.

На их лицевой стороне размещаются следующие элементы оформления:

- шестизначный кодовый штамп (элементы шестизнач­ного кодового штампа должны быть черного цвета? образец цифр почтового индекса для заполнения ко­дового штампа изображается на внешней стороне за­крывающего клапана);

- слова подсказа ??Кому??, ??Куда?? в адресной зоне адресата;

- слова ??От кого??, ??Откуда?? в адресной зоне отправителя;

- рамки для написания почтовых индексов с соответству­ющими словами подсказами (??Индекс места назначения??, ??Индекс места отправления??).

В соответствии с ГОСТ Р 51506-99 лицевую сторо­ну конвертов для пересылки за пределы РФ оформляют с трехзначным кодовым штампом, в который вписан индекс "555", со словами подсказами ??Адрес отправителя?? в зоне адреса отправителя.

На международном уровне форматы конвертов ус­тановлены стандартом ИСО 269:1985 ??Конверты поч­товые. Обозначения и размеры??.

В стандарте ИСО 269:1985 различаются два типа кон­вертов исходя из размещения клапана на удлин?ен­ной или укороченной стороне конверта. По-французски они обозначены как ??enveloppe?? и ??pochette?? (в русском языке часто используются термины ??конверт?? и ??пакет??). В качестве стандартных конвертов для переписки Всемир­ным почтовым союзом признаются конверты форматов С6 (114 × 162 мм) и DL (110 × 220 мм).

Письмо на бумаге формата А4 в конверте С4 (229 × 324 мм) не переги­бается; в конверте С5 (162 × 229 мм) – перегибается один раз; в конвертах С6 и DL – перегибается два раза.

На почтовых отправлениях адреса отправителя и адресата пишутся отправител?ем. В адресе не должно быть сокращенных названий, не относящихся к адресу знаков.

В российской традиции ведения деловой переписки при адресовании письма в организацию указывается сначала её наименование, следом – почтовый адрес. В случае если письмо адресовано физическому лицу, указывается фамилия, инициалы, затем почтовый адрес. К примеру:

1. ООО ??Вымпел?? 2. Сенцовой О.В.

Озерная ул. д. 36, ул. Кленовая, д. 8, кв. 20,

Москва, 124397 ?. Апрел?евка, Нарофоминский р-н,

Московская обл. 308466.

Как на конвертах отечественной корреспонденции (Постановление Правительств Российской Федерации от 26.09.1997 ?. № 1239), так и зарубежной адрес получателя пишется в правой нижней части почтового конверта? почтового пакета? почтовой карточки, а адрес отправителя – в левом верхнем углу. К примеру:

Учебный центр ПАО (до 2015 г. ОАО) ??Газпром??

Учитывая зависимость отвида, категории и разряда внутренних почтовых отправлений отправитель делает на их адресной стороне следующие отметки (при их отсутствии): на заказных письмах (почтовых карточках) – ??Заказное??; на письмах с объявленной ценностью – ??С объявленной ценностью на …руб.??; на почтовых отправлениях, посылаемых наложенным платежом, – ??С объявленной ценностью на … руб. Наложенный платеж …руб. …коп??; на почтовых отправлениях, принятых с уведомлением о вручении, – ??С простым (заказным) уведомлением?? и т.д.

При написании международных писем в правом верхнем углу конверта под почтовой маркой обыч­но проставляются следующие отметки с указанием способа отправки, напри­мер: ??Air Mail (PAR AVION??) – ??авиапочтой??, ??Urgent?? – ??срочное??, ??Express?? – ??экспресс??, ??Registered?? – ??заказное??, ??Private?? – ??личное??, ??Confidentia??l – ??конфиденциально??, ??Tо Be Called for?? – ??до востребования??, ??Please Forward?? – ??направить далее??, ??By Hand?? – ??нарочным??.

В международной практике правила написания адреса регламентирует стандарт ИСО 11180: 1993 ??Адресация почтовая??. В соответствии с этим стандартом строки адреса должны быть выровнены по левому краю. Количество строк в почтовом адресе должно быть ограничено шестью.

Стоит сказать, что для написания почтового адреса частных лиц предусмотрены следующие элементы:

1) семейное положение или титул адресата (к примеру: мистер, мисс, миссис, Его Святейшество, Его превосходительство, Её Величество и т.д.);

2) имена (имя), фамилия, приставка к имени:

- имена (прозвище, особенные имена) в сочетании с фамилией для различения лиц в семье, к примеру: Джон, Майкл, Дуди, Милли и т.д.

- фамилия семьи (слово или группа слов), используемая для обозначения семьи, к примеру: Райдер, Смит, Чизмен и т.д.;

- приставка к имени, к примеру: старший, младший;

3) занятие, функция, по адресу (через):

- определ?енное занятие, к примеру: инженер, судья, нотариус и т.д.;

- роль лица в обществе, к примеру: премьер-министр, торговый атташе и т.д.;

- по адресу (через). Указывается связь с другим лицом или учреждением (к примеру, по адресу Эйси Браун Бовери), проживание у другого лица или в семье (по адресу семьи Смит);

4) пункт доставки:

- вид улицы (бульвар, авеню, улица, дорога, площадь и т.д.);

- название улицы (к примеру, Станционная авеню, станционная улица, Станционная площадь, станция Виктория, станция Лайм-стрит);

- идентификационный номер на улице, номер подъезда или здания, этажа и квартиры (27/307, подъезд № 27, 4-й этаж, квартира № 7);

- название дополнительного адресного компонента? относящегося к зданию, кварталу, башне, комплексу и т.д.;

- название села, местечка, деревни, квартала, региона (Тикхилл, Доклендз, Ерлхэм, Кэмдэн, Сохо и т.д.);

- почтовый ящик и номер (для обладател?ей ящика);

5) почтовый код или номер почтового маршрута? местность, наименование учреждения, осуществляющего доставку:

- почтовый код, который обычно используется для итоговой сортировки местным или региональным узлом доставки. К этим кодам могут добавляться другие цифры или буквы, к примеру: 75015; BH212Q;

- номер почтового маршрута? код, включающий несколько цифр и (или) букв, указывающих маршрут для направления почты к месту назначения, к примеру: 67 – Дорога Беллинзона Аироло; К1А – отправка на сортировочный участок;

- название учреждения доставки, название учреждения ответственного за доставку почтового отправления адресату в место назначения, к примеру: Берн 31 (почтовый ящик) и т.д.;

6) название территории или провинции и (или) название страны:

- название региона, графства, района, кантона и т.д. К примеру: Техас; Йоркшир, Уэльс и т.д.;

- название страны назначения (Швейцария, Франция, Великобритания, США и т.д.).

Ниже приведены примеры написания адресов частных лиц.

1. Mr. Adam Simperingham 2. Mr. Erin Simperingham

37 Franklin Road 127 Salisbury Road

Freemans Bay Camperdown NSW 2050

Стоит сказать, что для написания почтового адреса юридических лиц используются следующие элементы:

- название организации (Nestle Ltd; Kodak Ltd; UNESCO и т.п.);

- вид деятельности или производимая продукция (фирма по гражданскому строительству, общая трастовая компания, продажа семян);

- отдел или подраздел?ение организации (отдел внешней торговли, отдел цветных металлов, общий отдел и т.п.);

- почтовый код или номер почтового маршрута? местность, наименование учреждения, осуществляющего доставку;

- название территории или провинции и (или) название страны.

Ниже приведены примеры написания адресов юридических лиц.

International Youth Service Livingston International Inc/

Post Box 125 Suite M-100

SF-20101 Turku 276 Rue St.Jacques

FINLAND Montreal, Quebec

В стандарте ИСО 11180: 1993 содержится лишь рекомендация придерживаться при написании адреса предложенной последовательности адресных элементов, по возможности группируя их и руководствуясь правилами и обычаями страны назначения, особенно в отношении почтового индекса. Правила написания адреса определяются нормативами, принимаемыми национальными постовыми службами. Так, почтовой службой США (Postal Addressing Standards. Publication 28) установлена следующая структура почтового адреса:

Неадресные данные Non-address data

К сведению Information / Attention

(необязательные данные) (optional)

Имя получателя Name of recipient

Адрес доставки Delivery address

Почтовое отдел?ение, штат, индекс Post office, STATE, ZIP

MRS ONEILL PRES

SEAN ONEILL INC

OAKTON MD 12345-6789

Как при оформлении российского, так и зарубежного почтового конверта адрес печатается от левого поля через один интервал. Последняя строка адреса должна содержать только указание города, штата? почтового индекса (ZIP Code).

На международных почтовых отправлениях на нижней строке адреса должно указываться только название страны, ??????? пишется заглавными буквами полностью (без сокращений):

Пример оформления адреса на конверте зарубежной корреспонденции

Многие зарубежные компании используют window envelopes, то есть конверты с небольшим отверстием, закрытым прозрачной пленкой. Письмо складывается таким образом, чтобы адрес совпадал именно с этим отверстием. В этом случае нет крайне важно сти писать наименование и адрес получателя на конверте. Фирмы и компании обычно заранее заготавливают конверты со своим адресом, напечатанным типограф­ским способом. В последнее время, как и многие другие, эти особенности подготовки зарубежной корреспонденции находят отражение и в российской практике.

Правила оформления конвертов отечественного и международного образца. - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Правила оформления конвертов отечественного и международного образца." 2014, 2015. Читайте также

Международная почтовая связь – обмен почтовыми отправлениями между организациями почтовой связи, на­ходящимися под юрисдикцией разных государств. Правила оказания услуг почтовой связи разработаны на основе актов Всемирного почтового союза и определяют порядок. [читать подробнее] .

Банк учебных материалов referatwork.ru | Рефераты, контрольные, курсовые работы, дипломы, лекции и сочинения. Авторские права на базы данных учебных материалов защищены (с) 2009-2016