Руководства, Инструкции, Бланки

Holip Hlp-a руководство по эксплуатации img-1

Holip Hlp-a руководство по эксплуатации

Рейтинг: 4.1/5.0 (1665 проголосовавших)

Категория: Руководства

Описание

Частотные преобразователи Baumueller

Датчики и компоненты автоматизации Частотные преобразователи Baumueller

Контроллер b maXX 4400 выполняет задачи, начиная с простых устройств регулирования числа оборотов и вплоть до высокосинхронных многоосных приложений, и обладает следующими характеристиками:

- b maXX 4400 использует принцип векторного регулирования
- время цикла составляет 125 мкс,
- интегрированное управление позиционированием
- хранение в памяти до 16 профилей позиционирования
- опциональный b maXX-drivePLC.

Блоки, выпрямительный и рекуперации электроэнергии, серии b maXX 4100 являются дополнением к серии b maXX 4400, питая один или несколько силовых модулей и выполняя в системе обратную подачу энергии торможения, которая соответствует синусоидальному закону. Это дает возможность пользователю уменьшить затраты при эксплуатации оборудования. Рекуперационная система позволяет снизить потребление электроэнергии путем подачи энергии торможения обратно в систему, а не преобразования энергии в тепло с помощью балластного сопротивления.

- 32-разрядный процессор, 120 МГц<BR>- Рабочая память объемом 2 МБ, вмещающая 400 000 строк на языке программирования AWL<BR>- ЗУ для переменных объемом 2 МБ<BR>- ЗУ объемом 1,4 МБ для функций отладки, напр. для логического анализа<BR>- типичное время цикла 100 мкс / 1.000 строк на языке программирования AWL<BR>- остаточная память объемом 56 Кб и флэш-расширение объемом 4 МБ (опционально)<BR>- многозадачная операционная система реального времени IEC 61131

Диапазон производительности b maXX 4400 составляет от 1,1 кВт до 315 кВт. При этом во всех устройствах имеются встроенные выпрямитель, конденсаторы промежуточного контура и инвертор для преобразования постоянного тока в переменный.

Сервопреобразователь b maXX 3400 был разработан для малых значений мощности примерно до 14 кВт. Вместе с динамичными серводвигателя новой серии DSD от 28 до 100 типоразмера и линейными двигателями компания «Baumuller» предлагает комплексную систему для малых значений мощности, предназначенную для использования, в первую очередь, в упаковочной и текстильной промышленности, в малых роботах или же погрузочно-разгрузочном оборудовании

WinBASS II представляет собой пользовательский интерфейс, который упрощает ввод в эксплуатацию, установку параметров и управление работой b maXX сразу трех серий

bmaXX 2000 представляет собой компактный серворегулятор, который идеально вписывается в серии b maXX 4000 и b maXX 3000. b maXX 2000 дополняет нижний диапазон мощности семейства преобразователей частоты и регуляторов b maXX. Малый серворегулятор может, как b maXX 2400, монтироваться в электрошкафу управления или же, как b maXX 2300, встраиваться прямо в двигатели серии DSD 28-36

bmaXX 1000 управляет стандартными двигателями в диапазоне мощности от 0,2 до 11 кВт, тремя регулированиями мощности ступенями с векторным управлением:<BR>- регулируемая частота ШИМ от 1 до 15 кГц<BR>- интеллектуальное устройство контроля выходного тока<BR>- автоматическая функция экономии электроэнергии <BR>- автоматическое слежение за проскальзыванием<BR>- ПИД-регулирование

Дополнительные функциональные модули гарантирует оперативное расширение возможностей привода у пользователя. Благодаря этому переналадка на новый вид продукции не требует больших временных или финансовых затрат. Для этого «Baumuller» предлагает:
- модуль цифровых входов/выходов,
- модуль аналоговых входов/выходов,
- b maXX-drivePLC,
- модуль эмуляция датчика,
- модуль памяти,
- модуль для подключения к промышленным шинам.

Другие статьи

Инструкция по эксплуатации Scher-Khan Magicar A

Инструкция по эксплуатации Scher-Khan Magicar A

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Неправильная установка значения данной программируемой функции

может привести к нестабильной работе системы.

Программируемая функция 2-18: «Время работы
в режиме ТУРБО»

Установка значения программируемой функции 2-18 должна

производиться квалифицированным специалистом при инсталляции

системы, в соответствии с параметрами автомобиля, в который

Неправильная установка значения данной программируемой функции

может привести к ухудшению ресурса и выходу из строя узлов автомобиля.

Программируемая функция 2-19: «Импульс 0.6 секунды на
выходе стартера при окончании автоматического запуска»

Установка значения программируемой функции 2-19 должна

производиться квалифицированным специалистом при инсталляции

системы, в соответствии с параметрами автомобиля, в который

Данная функция не может быть активирована совместно с режимом ТУРБО

Неправильная установка значения данной программируемой функции

может привести к ухудшению ресурса и выходу из строя узлов автомобиля.

Программируемая функция 2-20: «Назначение входа
габаритных огней»

Установка значения программируемой функции 2-20 должна

производиться квалифицированным специалистом при инсталляции

СИСТЕМА ТРЕВОЖНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА (СТСТС)

Преобразователь частоты серии Danfoss-Holip a разносторонний в России

Преобразователь частоты серии Danfoss-holip A разносторонний Описание Продукта
  • Преобразователь частоты серии HLP-A, общецелевой конвертер, имеет мощные и различные функции, как регулятор PID, простой PLC, внутренняя multi-скорость управлением /external, вобуляция которая широко использована в индустриях тканья и химического волокна, quasi обматывая и функция разматывать которая может держать линию скорость постоянн в определенной точности, etc. она имеет хорошую емкость перегрузки и высокий вращающий момент выхода. Преобразователи частоты серии HLP-A широко были использованы в knitwear, химическом волокне, печатании и индустрии красить, пластмасс, механически, химических, стальных, бумажных и светлых. Оно приобрел высокий приз от клиентов, для свои высокомарочного и стабилности. Ряд силы: 0.4-90 kW (1 & ? 220V ? 3), функции и характеристики 0.75-415 kW (? 380V ? 3) он имеет высокую надежность с управлением мотора IC+IGBT на сердечнике; Он имеет более широкий допуск для изменений подачи напряжения ? 15% ? ; Он имеет регулятор PID который использован в системах управления близкой петли; Он имеет простой PLC который может достигнуть multi-скорости, quasi обматывая и функция разматывать, вобуляция, etc; Он имеет высокий startup вращающий момент который может достигнуть 150% пока 1Hz; Он имеет хорошую емкость перегрузки которая может достигнуть 150% для 1min, и 180% на 0,2 sec; Свое разрешение частоты выхода может достигнуть 0.01Hz; Оно имеет 3 определяемых пользователем перепуска частоты и ряд; Оно может автоматическо компенсировать вращающий момент выхода когда частота выхода низка; Оно может автоматическо отрегулировать напряжение тока выхода когда подача напряжения изменяет в ряде; Оно имеет автоматическую энергосберегающую функцию которая может автоматическое вычисление оптимальное напряжение тока выхода согласно нагрузке сохранить энергию; Оно имеет комуникационный проточол Holip и протокол Modbus, и легке для потребителя построить вверх по системе централизованного контроля. Контактная Информация

    C1, 7 Floor, Donghai Chuangyi Centre, No.7 Tianmushan Road. Zhejiang, China

  • Zip/Почтовый 310007
  • Телефон 86-571-28891883
  • Факс 86-571-28891072
  • Больше Продуктов от данного Поставщика

    Связанные Продукты

    • Модель : SVC/SBW
    • Минимальный Заказ : 100
    • Ввод напряжения: напряжение тока выхода 160-250V 70-130V: 220V+/-3% с частото.

    • Модель : DY-E3
    • Минимальный Заказ : 1
    • умная машина cavitation+rf, однако, RF мультиполярна и частота двойна для тог.

    • Модель : 800
    • Минимальный Заказ : 1
    • ОПИСАНИЕ этот бумажный стаканчик передачи шестерни формируя машину начато на.

    • Модель : B
    • ПРИНЦИПЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: Сопло всасывания suckles preprinted дела и бумага отре.

    • Модель : Cj20
    • Минимальный Заказ : 50
    • Контакторы AC серии CJ20 соответствующи для частоты 50Hz, расклассифицированн.

    • Модель : CJ12
    • Минимальный Заказ : 100
    • конструировано для делать и перебиваних работ long-distance электрическая сис.

    • Модель : ESK, ZVF
    • Минимальный Заказ : 10
    • Мы профессиональные поставщики для инвертора и продукты конвертера как солнеч.

    • Модель : Dia 25-95mm
    • Минимальный Заказ : 1
    • Прямая частота коротковолнового диапазона seam&amp; сварила линию стана т.

    • Минимальный Заказ : 1
    • &amp;nbsp;Product&amp;nbsp;детали с передовой технологией, HTYH inden.

    • Минимальный Заказ : 1
    • &amp;nbsp;Product&amp;nbsp;детали с передовой технологией, HTYH inden.

    • Модель : SEVERAL MODELS
    • Минимальный Заказ : 1
    • ИНВЕРТОР ВОЛНЫ СИНУСА DC-AC DC-AC СОЛНЕЧНЫЙ ИСТИННЫЙ, СЕРИЯ EVERHOME.

    • Модель : Print Type
    • Electro люминисцентное (тип светильник печати EL): Мы смогли согласно размеру.

    Настройка частотника HLPC 01D523B - Установка и настройка - Мир CNC – форум любителей станков с ЧПУ и всего, что с ними связано…

    Nikolay79 27 Май 2015

    Уважаемые специалисты.
    Имеется частотник HLPC+01D523B.
    Он настроен на 400гц, вольт-частотный метод. Мне необходимо его перенастоить на 50гц, для работы с общепромышленным трёхфазником. Но он не запоминает параметры.
    Или я что-то не так делаю. Нажимаю PROG 2 раза, на экране С0000, выбираю С0005, далее держу ENTER, он входит в параметр, меняю частоту, держу ENTER. Параметр не запоминается. Причём таких частотников 2. И оба не запоминают.
    Подскажите пожалуйста, как запомнить параметры, и если есть назначение программ.
    Также, пожалуйста, просвятите по поводу назначения клемм: FA, FB, FC, DRV, SPL, SPM, SPH, AM

    T-Rex 27 Май 2015

    Нажимаю PROG 2 раза, на экране С0000, выбираю С0005, далее держу ENTER, он входит в параметр, меняю частоту, держу ENTER. Параметр не запоминается.

    А в C0060, случайно, не установлена ли единичка (запрет модификации настроек)?

    Oops, извиняюсь. Правда, вина не полностью моя.

    Гляжу в англоязычный мануал (не люблю русские переводы, за исключением, разве что, Дельтовских). В кратком списке параметр C120 назван, как "Factory setting", а в подробном описании параметра - уже как "Parameters lock".

    Как установить нижнюю границу напряжения на вольт-частотный методе

    Параметр C003 = 0, и лепи собственную V/F кривую по трем точкам:

    C004 - напряжение, выдаваемое при "базовой" частоте C005 (равной 50..60Гц для обычного мотора или 300..400Гц для шпиндельного). При повышении частоты сверх "базовой" напряжение расти уже не будет.

    C008/C009 - начальная точка кривой (минимальное напряжение при минимальной частоте).

    C006/C007 - промежуточная точка кривой (позволяет прогнуть кривую "горбом" для повышения крутящего момента на малых/средних частотах, или "седлом" для "насосно-вентиляторной" характеристики).

    как включить векторное управление напряжением?

    Этот частотник не поддерживает векторный режим.


    Сообщение отредактировал T-Rex: 28 Май 2015 - 23:03

    Да, и я тоже сначала 120 увидел в таблице как заводская настройка

    и только в описании усмотрел блокировку, это косяк составителей.

    А мануал как раз английский смотрел ,просто перевел один параметр здесь.

    в русской же версии мануала от пурелоджика ( на которую ссылка в 6-м сообщении)

    там вообще совсем другие параметры,даже их обозначение не Cxxx ,а Pxxx.

    он точно не подойдет.


    Сообщение отредактировал MiG: 28 Май 2015 - 23:41

    ithitym 01 Июн 2015

    Уважаемые Гуру CНС .Очень прошу вас помочь з частотником ( HLP-A 3PHASE), 220vHOLIP .Дисплей не работает. Обороты на шпинделе регулируются переменним резистором.Я новичок, и токо не давно блогадаря вашей помоши, на етом форуме и знаниям ,запустил чпу станок,которий достался без документации и инструкций.Резал пару моделей. Получается, но есть не удобство, не наешь на каких оборотах работает частотник. Ориентируюсь на стружку (работаю пока з деревом).
    Нужен мануал (желательно на русском), дисплейчик на дсп пульте,переставлял в частотник, все ровно не горит.
    Станок лет десять стоял без роботы.(вуудпекер RS6590).

    Забыл написать ,частотник 2.2 киловатта.

    MiG 01 Июн 2015

    а вот английский мануал с офсайта ,
    ссылка на который есть выше, в 4-м сообщении:

    3D-BiG 01 Июн 2015

    Дисплей не работает. Обороты на шпинделе регулируются переменним резистором.Я новичок, и токо не давно блогадаря вашей помоши, на етом форуме и знаниям ,запустил чпу станок,которий достался без документации и инструкций.Резал пару моделей. Получается, но есть не удобство, не наешь на каких оборотах работает частотник.

    В русском мануале обратите на стр.72, на клеммы на схеме АМ АСМ - это выводы для подключения 10вольтового стрелочного прибора, который можно проградуировать в обороты. Точности индикации будет более чем достаточно для работы.

    ithitym 02 Июн 2015


    Огромное спасибо за наданую информацию.Пожалуста уточните какой прибор можно брать.Пример где они стоять ,чтоб знать как они виглядят.

    MiG 02 Июн 2015

    например вот такой


    Сообщение отредактировал MiG: 02 Июнь 2015 - 19:56

    Руководство по ЧПУ станку Beaver Vctor 26AVST

    Руководство по ЧПУ станку Beaver Vctor 26AVST - файл 1.doc

    M09 X7.147 Y9.073 X112.853 Y110.927

    M05 X7.037 Y9.531 X112.963 Y110.469

    M01 X7. Y10. X113. Y110.

    G04X20 Y110. Y10.

    M6 T2 X7.037 Y110.469 X112.963 Y9.531

    M03 X7.147 Y110.927 X112.853 Y9.073

    G44XH02 X7.327Y111.362 X112.673 Y8.638

    M08 X7.573 Y111.763 X112.427 Y8.237

    G90 X7.879 Y112.121 X112.121 Y7.879

    GOO X8.237Y112.427 X111.763 Y7.573

    G54X0.Y0. X8.638 Y112.673 X111.362 Y7.327

    X10.Y7. X9.073 Y112.853 X110.927 Y7.147

    Z17.78 X9.531 Y112.963 X110.469 Y7.037

    Gl ZO. F2500 X10. Y113. X110. Y7.

    X9.531 Y7.037 F5000 X110.469 Y112.963 GO Z100.

    X9.073Y7.147 X110.927 Y112.853 XO.YO.

    X8.638 Y7.327 X111.362 Y112.673 G49

    X8.237Y7.573 X111.763 Y112.427 M05

    X7.879 Y7.879 X112.121 Y112.121 M30

    G04x20 Пауза, 20 относится ко времени ожидания

    G44H02 Коррекция длины резца, в которой

    02 индекс резца

    G49 Отмена коррекции длины резца

    M05 Остановка вращения главного вала

    M03 Вращение главного вала

    Приведенное выше примечание очень важно, необходимо добавлять генерируемый машинный код.

    Рассмотрим пример кода ЧПУ для выпиливания отверстия радиусом 50 мм

    10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

    10.1. Перечень характерных неисправностей в работе центра и методы их устранения:

    Неисправность 1: К внутренним частям центра не подается питание после нажатия выключателя питания.

    Способ устранения:

      1. Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного отключения центра. Если она нажата, поднимите/отожмите ее.

      2. Проверьте, не перегорел ли предохранитель внутри блока управления. Если предохранитель перегорел, замените его.

    Неисправность 2: Двигатель главного вала вращается в обратном направлении (против часовой стрелки).

    Откройте блок управления и поменяйте любые две выходные клеммы из U, V и W на преобразователе частоты. Примечание: категорически запрещается менять входные клеммы питания R, S и T на преобразователе частоты.

    Неисправность 3: Двигатель основного вала прекращает работу в ходе гравирования.

    Проверьте, ест ли сообщение о неисправности на ЖК-дисплее внутри блока управления.

    1. Если появляется сообщение об ускоренной перегрузке хода, увеличьте время разгона или проверьте, надежно ли заземлен преобразователь частоты.

    2. Если на дисплее отражается сообщение о низком напряжении, проверьте, стабильно ли напряжение на входной клемме преобразователя частоты. Если напряжение нестабильно, установите дополнительный регулятор или подсоедините стабилизированный источник управления.

    3. Проверьте, исправно ли работает кнопка регулировки частоты оборотов.

    Неисправность 4: Реакция слишком медленная или отсутствует во время определения нулевой точки оси Z при помощи тощиномера. Способ устранения:

    1. Проверьте, исправны ли линии соединения толщиномера. Если линии рассоединены, восстановите соединение линий путем мягкого припоя.

    2. Проверьте исправность состояния заземления блока управления и центра (в соответствии со значком заземления).

    Неисправность 5: Цифровые значения и характеристики находятся не на месте в ходе процесса гравировки. Или после выполнения программы, исходная точка неверна. Отключите питание центра, установите аксиальное направление смещения цифр и параметров (в основном по оси X и Y), и проверьте, ест или нет зазор вдоль соответствующего аксиального направления.

    1. Проверьте, срок службы ремня. Если ремень старый, замените его.

    2. Убедитесь, что крепежные винты приводного колеса не ослаблены. Если винты ослаблены, затяните их.

    3. Проверьте, не ослаблен ли стержень ведущего винта. Если он ослаблен, затяните регулировочную шайбу.

    Неисправность 6: Появляется предупреждение о достижении предела после включения компьютера и входа в систему управления. Посмотрите, какие сбои работы трех осей X,Y и Z указаны в системы колонке состояния устройства ввода-вывода системы управления.

    1. Проверьте, установлено ли предельное положение вдоль соответствующего осевого направления. Переведите ось от предельного положения, разблокировав предельное положение.

    2. Убедитесь, что концевой ограничитель вдоль соответствующего осевого направления работает нормально, исправно соединение граничной линии, и нет короткого замыкания.

    3. Проверьте, нет ли короткого замыкания и не разомкнута ли цепь на линии управления данными.

    4. Проведите проверку входных и выходных точек соединения приводного устройства на предмет слабого или плохого контакта.

    Неисправность 7: После подачи электричества на центр возникают неисправности с управлением центра или управляемый центр не реагирует на сигналы системы управления. Более подробно неисправность можно описать следующим образом:

    1. После возвращения центра в исходную точку, положение отдельной оси или трех осей не ограничивается, происходит столкновение.

    2. Движение вдоль одной оси происходит в обратном направлении.

    3. Нет ответа на движение одной или более осей.

    Способ устранения:

    1. Проверьте, нет ли короткого замыкания и не разомкнута ли цепь на линии управления данными.

    2. Убедитесь, что приводное устройство трех осей работает исправно.

    3. Проверьте, нормально ли работает концевой выключатель, нет ли короткого замыкания и не разомкнута ли цепь на электрооптической сигнальной линии.

    Неисправность 8: Ненормальный звук в гравировальной головке. Относительно трудно вручную проворачивать основной вал. Центр прекращает вращение после одного – двух поворотов. Звук нарастает с увеличением мощности.

    Отремонтируйте или замените гравировальную головку.

    10.2. Неисправности и проверка устройства замены инструмента приведены в табл. 8


    Один раз в неделю прокачивается через масленку, до появления из под муфты гайки светлой смазки. Предварительно обработать винты обезжиривающим составом (Ацетон и т.п.).

    Примечание: при работе с материалами, содержащими смолы, органического или синтетического происхождения рекомендуется смазка направляющих и подшипников по осям Х, Y в конце каждой рабочей смены.


    13.5. Станок обслуживает один оператор.

    Функции, выполняемые оператором станка:

    • оператор IV разряда производит загрузку заготовок на станок;

    • осуществляет общее управление работой станка.

    Руководство по эксплуатации центра не отражает незначительных конструктивных изменений в центре, внесенных изготовителем после подписания к выпуску в свет данного руководства, а также изменений по комплектующим изделиям и документации, получаемой с ними.

    ^ ЗАЯВКА


    на проведение диагностических, шеф — монтажных работ и работ по подключению оборудования

    Прошу предоставить счет и договор на выполнение

    в ^ ООО «Ками Станкоагрегат»

    по счёту № от « » 200 г. для использования в предпринимательской

    деятельности или иных целях, не связанных с личным, семейным и иным подобным использованием.

    Вышеуказанное оборудование установлено по адресу:

    Обязуемся обеспечить необходимые условия для проведения вышеуказанных работ, соблюдение правил профбезопасности и промсанитарии, беспрепятственный доступ к оборудованию специалистам, прибывшим по нашему вызову, а также ВНОС И ВЫНОС необходимого инструмента, принадлежностей и технических средств.

    /ФИО. подпись, должность/
    ^

    ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ

    1. СВЕДЕНИЯ ОБ ОБОРУДОВАНИИ

    Рабочее напряжение 380/220 В

    Частота тока 50 Гц

    Центр 1 шт.
    Руководство по эксплуатации 1 шт.


    Серийный номер_________________

    Дата выпуска_____________________

    Приложение 1 Инвертор HOLIP-A Руководство по эксплуатации

    10.1 Предосторожности при обслуживании и проверке…….72

    10.2 Список деталей для регулярной проверки……………. 72

    10.3 Информация о неисправностях и их устранение………74

    10.4 Анализ ошибок………………………………………………75

    11. Периферийные устройства и особенности опций………..77

    11.1 Периферийные устройства………………………………. 77

    11.2 Собственные особенности опций…………………………78

    12.1 Демонстрация применения………………………………..81
    Данное руководство по эксплуатации имеет номер 1.37. Характеристики устройства могут меняться без предварительного уведомления.

    Спасибо за приобретение высококачественных преобразователей серии HLP. Перед установкой и эксплуатацией, пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации. Для Вашей безопасности прибор должен быть установлен и проверен только специалистами. Если у Вас возникнут вопросы или проблемы, свяжитесь с нашим местным представительством.

    Информация, содержащаяся в данном руководстве, может изменяться без предупреждения.

    WARNING (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ) – означает предупреждения, в случае игнорирования которых, может наступить смерть или произойти несчастный случай.

    CAUTION (ОСТОРОЖНО) - означает предупреждения, игнорирование которых может привести к травмам персонала и порчи оборудования.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    • Всегда отключайте оборудование от источника питания перед работой с электропроводкой.

    • Не прикасайтесь к внутренним деталям преобразователя, когда лампа зарядки все еще горит какое-то время после выключения оборудования.

    • Не измеряйте сигналы, когда преобразователь работает.

    • Не пытайтесь модифицировать преобразователь самостоятельно, так как это может привести к травмам или взрыву.

    • Убедитесь, что контакт Е заземлен.

    ОСТОРОЖНО

      • Не выполняйте на инверторе тесты по максимально допустимому напряжению.

      • Никогда не присоединяйте контакты переменного тока основной схемы к выходящим контактам U.V и W.

      • Энергонезависимое запоминающее устройство типа CMOS использовано на панели управления. Будьте осторожны – устройство может быть выведено из строя статическим электричеством.

      • Установка, проверка и техническое обслуживание должно выполняться специалистами.

      • Инвертор должен быть утилизирован как промышленный мусор. Не сжигайте его.

      1. Получение

    Перед тем, как распаковать прибор, проверьте следующее:

    • Проверьте внешнюю поверхность инвертора на наличие царапин и вмятин, которые могли появиться вследствие транспортировки.

    • Проверьте сразу после распаковки, есть ли внутри руководство по эксплуатации.

    • Проверьте информацию на фирменной бирке, чтобы удостовериться, что это нужная Вам модель.

    • Проверьте на наличие повреждений внутренние компоненты инвертора (провода, схемы).

    • Используйте отвертку или другие инструменты, чтобы проверить надежность соединения деталей.

    • Проверьте, нет ли внутри лишних предметов.

    • Проверьте, в порядке ли кнопки управления.

    • Проверьте, идут ли в комплекте дополнительные устройства, которые Вы заказали.

    ^ 1.2 Информация на фирменной бирке
    МОДЕЛЬ: HLPA07D543B

    ВХОД: 3 ФАЗЫ, 380В, 50Гц

    ВЫХОД: 3 ФАЗЫ, 380В, 17, 5А, 7,5 КВт

    ЧАСТОТНЫЙ ДИАПАЗОН: 0,5 – 400 Гц

    ООО HAILI ELECTRONICS


    М одель: HLP A 07D5 43 B

    Версия программного обеспечения

    Вольтаж 43означает 3 фазы, 380В

    Емкость инвертора 07D5 означает 7,5 КВт

    Серийный номер
    Марка продукта

    ^ 2. Меры предосторожности

    2.1 Перед подачей тока

    ОСТОРОЖНО

    • Убедитесь, что подающийся ток соответствует техническим спецификациям инвертора.

    ОСТОРОЖНО

    • Знак Е означает контакт для заземления. Не забудьте заземлить его.

    • Не подключайте электромагнитные переключатели или замыкатели к выводящим цепям.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    Клеммы R.S.T. – входные контакты. Никогда не путайте их с клеммами U.V.W. Убедитесь, что подключение основной цепи правильное.

    ОСТОРОЖНО

    • Всегда переносите инвертор за корпус, если переносить его за переднюю крышку, он может упасть и нанести травму.

    • Устанавливайте инвертор на метал или другой негорючий материал.

    • Устанавливайте инвертор в безопасном месте вдали от прямых солнечных лучей, высоких температур, воды и влажного воздуха.

    • Держите инвертор в месте, недоступном для детей и не рабочего персонала.

    • При установке нескольких инверторов в один корпус, установите вентилятор, чтобы температура воздуха, поступающего в корпус, не превышала 40 градусов.

    • Перед включением убедитесь, что передняя крышка плотно закреплена. Не снимайте переднюю крышку во время работы.

    • Не устанавливайте инвертор в место с легковоспламеняющимся газом.

    • Если инвертор эксплуатируется на высоте выше, чем 1000м над уровнем, эффективность охлаждения будет снижена. Постарайтесь установить инвертор ниже.

    • Не подключайте к выводным цепям замыкатели, концентраторы или резисторы напряжения.

    • Если все же такое подключение необходимо, то при эксплуатации вышеупомянутых устройств убедитесь, что на выходе инвертора нет напряжения. В противном случае инвертор может выйти из строя. Приведенная выше схема установки запрещена.

    • Не подключайте замыкатели к входящим цепям. Срок службы инвертора будет намного дольше, если Вы будете включать и выключать его кнопками FOR и REV.

    ^ 2.2 При подаче тока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    • Не вынимайте замыкатели из инвертора в момент подачи тока.

    • Защитная крышка всегда должна находиться на месте в момент подачи тока.

    ^ 2.3 Во время работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    • Никогда не добавляйте моторную группу в момент работы инвертора. Ток перегрузки, который создаст такое подключение, может сжечь центральную схему.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

    • Никогда не снимайте переднюю крышку с инвертора, когда он работает.

    • Не подходите к устройству близко если сработала функция перезапуска вследствие неисправности. Устройство может начать работать неожиданно.

    • Функция кнопки STOP станет доступной только после ее отдельной настройки. Эта кнопка отличается от кнопки аварийной остановки.

    ОСТОРОЖНО

    • Не дотрагивайтесь до теплоотвода, тормозного сопротивления или блока тормозного сопротивления. Они могут быть очень горячими.

    • Убедитесь, что мотор и устройство сопоставимы прежде чем приступить к работе.

    • Не проверяйте сигналы, когда инвертор работает.

    • Будьте осторожны при смене настроек инвертора. Текущие настройки были заданы на заводе для общего использования.

    • Обращайте внимание на шум, вибрацию и ограничение скорости мотора и механических устройств во время работы инвертора на частоте 50 Гц и выше.

    ^ 3. Стандартные спецификации

    3.1 Индивидуальные спецификации

    ^ 4. Хранение и установка

    Данный продукт должен храниться в упаковке до момента установки. Обратите внимание на следующие моменты в процессе хранения:

    • Храните прибор в сухом незапыленном и незамусоренном месте.

    • Рекомендуемая температура хранения: от -20С° до 65С°.

    • Рекомендуемая относительная влажность составляет 0 – 95%, без конденсата.

    • Не допустимо наличие коррозийного газа или жидкостей.

    • Лучше хранить инвертор в оригинальной упаковке на полке.

    4.2. Расположение Примечание: рабочие условия напрямую влияют на срок службы инвертора. Устанавливайте инвертор при следующих условиях:

    • Окружающая температура от -10?Сдо 40?С.

    • Рейтинг идентификации положения: 20 – для всех моделей.

    • Защита от дождя и сырости.

    • Защита от прямых солнечных лучей.

    • Не допускается попадание металлических частиц и коррозийного газа.

    • Не допускается избыточная вибрация.

    4.3 Позиционирование

    • Вокруг инвертора должно быть достаточно свободного места для легкого технического обслуживания и вентиляции. См. рисунок 1.

    • Пластины теплоотвода должны быть установлены на инверторе вертикально для более эффективной вентиляции.

    • Если изначальная поверхность нестабильна, разместите ровную поверхность под инвертором и повторите установку прибора. Если инвертор установлен на нестабильной поверхности, это может явиться причиной поломки главной электрической цепи.

    • Инвертор необходимо устанавливать на негорючие материалы, как например металлические пластины.

    • Если несколько инверторов установлено в одном корпусе, расположите теплорассеивающие панели и обеспечьте достаточно места между ними. Смотрите рисунок 2.

    Рисунок 1 Рисунок 2

    5.1 Схема главной электроцепи


    1. Подача электроэнергии: Убедитесь, что параметры напряжения и силы тока в сети совпадают с рабочими параметрами инвертора.

    ^ 5.3 Схема стандартного подключения

    Вся электропроводка разделена на две части. Клеммы главных электрических цепей и клеммы электрических цепей управления. Пользователь может увидеть эти две цепи, сняв внешнюю крышку. Клеммы должны быть подключены, как показано на рисунках.

    Данный рисунок показывает стандартное подключение HLP-A.



    ^ 5.4 Меры предосторожности при подключении

    5.4.1 Для главной электрической цепи

    • Не используйте плавкий предохранитель между источником электропитания и входными клеммами (R.S.T). (При использовании заземленного прерывателя для защиты от замыканий, выбирайте тот, который работает на высокой частоте)

    • Никогда не подсоединяйте переменный ток к выходным клеммам U.V.W инвертора.

    • Выходные провода не должны касаться металлических частей внешней защиты. Это может привести к короткому замыканию.

    • Фазосдвигающий конденсатор, противопомеховые фильтры LC, RC и т.д. никогда не могут быть использованы между мотором и выходными клеммами (U.V.W).

    • Провод основной электрической схемы должен быть достаточно удален от другого оборудования.

    • Если между мотором и инвертором относительно большое расстояние, снизьте несущую частоту. Потому что высокая утечка тока может повредить инвертору и другому оборудованию.

    • Если длина провода между мотором и инвертором больше 15 м для устройств, рассчитанных на напряжение 220В (или 30 м для устройств, рассчитанных на 380В), используйте стабилизатор переменного тока на выходе инвертора или специальный мотор для переменного тока. В противном случае возможен выход из строя мотора вследствие повреждения обмотки.
    Спецификации разных устройств и проводов


    Примечание: Приведенные выше параметры используются лишь для сравнения, они не являются стандартными.

    ^ 5.4.2 Электроцепи схемы управления (сигнальная линия)

    • Отделите провод электроцепи схемы управления от провода основной электроцепи и других высоковольтных проводов.

    • Используйте витую пару или экранированную витую пару для подключения схемы управления, чтобы предотвратить замыкания. Диаметр должен быть 0,5 – 2мм 2.

    • Правильно используйте клеммы управления согласно вашим потребностям.

    5.4.3 Заземление

    • Заземление контакта Е.

    Устройства на 220В: третий метод заземления (сопротивление заземления должно быть 100? или меньше). Устройства на 380В: специальный метод заземления (сопротивление земли должно быть 10? или меньше).

    • Выбирайте провода для заземления в соответствии с характеристиками электрооборудования.

    • Не используйте провод заземления вместе с другими электроприборами. Провод заземления не должен находиться поблизости от проводов электропитания.

    • Метод заземления для нескольких инверторов, подключенных вместе, должен быть как на первых двух диаграммах. Не используйте третью диаграмму.

    • Чем короче провод заземления, тем лучше.


    ^ 6. Описание цифрового оператора

    6.2 Состояние дисплея

    6.2.1 Описания состояний дисплея


    Установленная или выходная частота


    Напряжение постоянного тока


    ^ 6.2.2 Объяснение показаний дисплея


    Установленная или выходная частота


    Текущая температура теплоотвода инвертора


    Информация об ошибках